Nehemiah 7 ~ Nehemías 7

picture

1 A nd it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,

»Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.

2 a nd I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he as a man of truth, and fearing God above many --

Además, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,

3 a nd I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'

y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.

4 A nd the city broad on both sides, and great, and the people few in its midst, and there are no houses builded;

Esta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.

5 a nd my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --

»Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,

6 T hese sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --

y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel

7 w ho are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

Los jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

8 S ons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.

Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

9 S ons of Shephatiah: three hundred seventy and two.

Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

10 S ons of Arah: six hundred fifty and two.

Los descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.

11 S ons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred eighteen.

Los descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.

12 S ons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.

Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

13 S ons of Zattu: eight hundred forty and five.

Los descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.

14 S ons of Zaccai: seven hundred and sixty.

Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

15 S ons of Binnui: six hundred forty and eight.

Los descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.

16 S ons of Bebai: six hundred twenty and eight.

Los descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.

17 S ons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.

Los descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.

18 S ons of Adonikam: six hundred sixty and seven.

Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.

19 S ons of Bigvai: two thousand sixty and seven.

Los descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.

20 S ons of Adin: six hundred fifty and five.

Los descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.

21 S ons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.

Los descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.

22 S ons of Hashum: three hundred twenty and eight.

Los descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.

23 S ons of Bezai: three hundred twenty and four.

Los descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.

24 S ons of Hariph: a hundred twelve.

Los descendientes de Jarif: ciento doce.

25 S ons of Gibeon: ninety and five.

Los descendientes de Gabaón: noventa y cinco.

26 M en of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.

Los varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.

27 M en of Anathoth: a hundred twenty and eight.

Los varones de Anatot: ciento veintiocho.

28 M en of Beth-Azmaveth: forty and two.

Los varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.

29 M en of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.

Los varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.

30 M en of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.

Los varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.

31 M en of Michmas: a hundred and twenty and two.

Los varones de Micmas: ciento veintidós.

32 M en of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.

Los varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.

33 M en of the other Nebo: fifty and two.

Los varones del otro Nebo: cincuenta y dos.

34 S ons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.

Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

35 S ons of Harim: three hundred and twenty.

Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.

36 S ons of Jericho: three hundred forty and five.

Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

37 S ons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.

Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.

38 S ons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.

Los descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.

39 T he priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;

Los sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

40 s ons of Immer: a thousand fifty and two;

Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

41 s ons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;

Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

42 s ons of Harim: a thousand and seventeen.

Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.

43 T he Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.

Los levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

44 T he singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.

Los cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.

45 T he gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.

Los porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.

46 T he Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,

Los sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,

47 s ons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,

de Queros, de Sigá, de Padón,

48 s ons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,

de Lebana, de Jagabá, de Salmay,

49 s ons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,

de Janán, de Gidel, de Gajar,

50 s ons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,

de Reaía, de Resín, de Necoda,

51 s ons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,

de Gazán, de Uzá, de Paseaj,

52 s ons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,

de Besay, de Mehunim, de Nefusín,

53 s ons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,

de Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,

54 s ons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,

de Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,

55 s ons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,

de Barcos, de Sísara, de Tema,

56 s ons of Neziah, sons of Hatipha.

de Nezía, y de Jatifá.

57 S ons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,

Los descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,

58 s ons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,

de Jalá, de Darcón, de Gidel,

59 s ons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.

de Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.

60 A ll the Nethinim and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.

Todos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

61 A nd these those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel --

Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.

62 s ons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.

Eran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.

63 A nd of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.

De los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.

64 T hese have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,

Éstos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

65 a nd the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.

Entonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

66 A ll the assembly together four myriads two thousand three hundred and sixty,

El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

67 a part from their servants and their handmaids -- these seven thousand three hundred thirty and seven; and of them singers and songstresses, two hundred forty and five.

sin tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 T heir horses seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;

Llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;

69 c amels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.

cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

70 A nd from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.

Algunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 A nd of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.

Los jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.

72 A nd that which the rest of the people have given of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.

El resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 A nd they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel in their cities.

Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.