尼 希 米 記 7 ~ Nehemías 7

picture

1 墙 修 完 , 我 安 了 门 扇 , 守 门 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。

»Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.

2 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 营 楼 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 为 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 过 於 众 人 。

Además, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,

3 吩 咐 他 们 说 : 等 到 太 阳 上 升 才 可 开 耶 路 撒 冷 的 城 门 ; 人 尚 看 守 的 时 候 就 要 关 门 上 闩 ; 也 当 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 对 面 之 处 。

y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.

4 是 广 大 , 其 中 的 民 却 稀 少 , 房 屋 还 没 有 建 造 。

Esta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.

5 的 神 感 动 我 心 , 招 聚 贵 胄 、 官 长 , 和 百 姓 , 要 照 家 谱 计 算 。 我 找 着 第 一 次 上 来 之 人 的 家 谱 , 其 上 写 着 :

»Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,

6 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 前 掳 去 犹 大 省 的 人 , 现 在 他 们 的 子 孙 从 被 掳 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 各 归 本 城 。

y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel

7 们 是 同 着 所 罗 巴 伯 、 耶 书 亚 、 尼 希 米 、 亚 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 玛 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 来 的 。

Los jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

8 色 列 人 民 的 数 目 记 在 下 面 : 巴 录 的 子 孙 二 千 一 百 七 十 二 名 ;

Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

9 法 提 雅 的 子 孙 三 百 七 十 二 名 ;

Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

10 拉 的 子 孙 六 百 五 十 二 名 ;

Los descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.

11 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;

Los descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.

12 拦 的 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

13 土 的 子 孙 八 百 四 十 五 名 ;

Los descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.

14 改 的 子 孙 七 百 六 十 名 ;

Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

15 内 的 子 孙 六 百 四 十 八 名 ;

Los descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.

16 拜 的 子 孙 六 百 二 十 八 名 ;

Los descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.

17 甲 的 子 孙 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

Los descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.

18 多 尼 干 的 子 孙 六 百 六 十 七 名 ;

Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.

19 革 瓦 伊 的 子 孙 二 千 零 六 十 七 名 ;

Los descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.

20 丁 的 子 孙 六 百 五 十 五 名 ;

Los descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.

21 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孙 九 十 八 名 ;

Los descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.

22 顺 的 子 孙 三 百 二 十 八 名 ;

Los descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.

23 赛 的 子 孙 三 百 二 十 四 名 ;

Los descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.

24 拉 的 子 孙 一 百 一 十 二 名 ;

Los descendientes de Jarif: ciento doce.

25 遍 人 九 十 五 名 ;

Los descendientes de Gabaón: noventa y cinco.

26 利 恒 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;

Los varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.

27 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;

Los varones de Anatot: ciento veintiocho.

28 亚 斯 玛 弗 人 四 十 二 名 ;

Los varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.

29 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 录 人 共 七 百 四 十 三 名 ;

Los varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.

30 玛 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;

Los varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.

31 玛 人 一 百 二 十 二 名 ;

Los varones de Micmas: ciento veintidós.

32 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;

Los varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.

33 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;

Los varones del otro Nebo: cincuenta y dos.

34 的 以 拦 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

35 琳 的 子 孙 三 百 二 十 名 ;

Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.

36 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;

Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

37 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;

Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.

38 西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。

Los descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.

39 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ;

Los sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

40 麦 的 子 孙 一 千 零 五 十 二 名 ;

Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

41 施 户 珥 的 子 孙 一 千 二 百 四 十 七 名 ;

Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

42 琳 的 子 孙 一 千 零 一 十 七 名 。

Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.

43 未 人 : 何 达 威 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 甲 篾 的 子 孙 七 十 四 名 。

Los levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

44 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。

Los cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.

45 门 的 : 沙 龙 的 子 孙 、 亚 特 的 子 孙 、 达 们 的 子 孙 、 亚 谷 的 子 孙 、 哈 底 大 的 子 孙 、 朔 拜 的 子 孙 , 共 一 百 三 十 八 名 。

Los porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.

46 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、

Los sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,

47 绿 的 子 孙 、 西 亚 的 子 孙 、 巴 顿 的 子 孙 、

de Queros, de Sigá, de Padón,

48 巴 拿 的 子 孙 、 哈 迦 巴 的 子 孙 、 萨 买 的 子 孙 、

de Lebana, de Jagabá, de Salmay,

49 难 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、

de Janán, de Gidel, de Gajar,

50 亚 雅 的 子 孙 、 利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、

de Reaía, de Resín, de Necoda,

51 散 的 子 孙 、 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、

de Gazán, de Uzá, de Paseaj,

52 赛 的 子 孙 、 米 乌 宁 的 子 孙 、 尼 普 心 的 子 孙 、

de Besay, de Mehunim, de Nefusín,

53 卜 的 子 孙 、 哈 古 巴 的 子 孙 、 哈 忽 的 子 孙 、

de Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,

54 洗 律 的 子 孙 、 米 希 大 的 子 孙 、 哈 沙 的 子 孙 、

de Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,

55 柯 的 子 孙 、 西 西 拉 的 子 孙 、 答 玛 的 子 孙 、

de Barcos, de Sísara, de Tema,

56 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。

de Nezía, y de Jatifá.

57 罗 门 仆 人 的 後 裔 , 就 是 琐 太 的 子 孙 、 琐 斐 列 的 子 孙 、 比 路 大 的 子 孙 、

Los descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,

58 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、

de Jalá, de Darcón, de Gidel,

59 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 们 的 子 孙 。

de Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.

60 提 宁 和 所 罗 门 仆 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。

Todos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

61 特 米 拉 、 特 哈 萨 、 基 绿 、 亚 顿 、 音 麦 上 来 的 , 不 能 指 明 他 们 的 宗 族 谱 系 是 以 色 列 人 不 是 ;

Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.

62 们 是 第 莱 雅 的 子 孙 、 多 比 雅 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 , 共 六 百 四 十 二 名 。

Eran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.

63 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孙 、 哈 哥 斯 的 子 孙 、 巴 西 莱 的 子 孙 ; 因 为 他 们 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 莱 的 女 儿 为 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 莱 。

De los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.

64 三 家 的 人 在 族 谱 之 中 寻 查 自 己 的 谱 系 , 却 寻 不 着 , 因 此 算 为 不 洁 , 不 准 供 祭 司 的 职 任 。

Éstos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

65 长 对 他 们 说 : 不 可 吃 至 圣 的 物 , 直 到 有 用 乌 陵 和 土 明 决 疑 的 祭 司 兴 起 来 。

Entonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

66 众 共 有 四 万 二 千 三 百 六 十 名 。

El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

67 外 , 还 有 他 们 的 仆 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。

sin tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 们 有 马 七 百 三 十 六 匹 , 骡 子 二 百 四 十 五 匹 ,

Llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;

69 驼 四 百 三 十 五 只 , 驴 六 千 七 百 二 十 匹 。

cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

70 些 族 长 为 工 程 捐 助 。 省 长 捐 入 库 中 的 金 子 一 千 达 利 克 , 碗 五 十 个 , 祭 司 的 礼 服 五 百 三 十 件 。

Algunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 有 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。

Los jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.

72 馀 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。

El resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 门 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 宁 , 并 以 色 列 众 人 , 各 住 在 自 己 的 城 里 。

Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.