Neemia 7 ~ Nehemías 7

picture

1 D upă ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.

»Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.

2 I -am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,

Además, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,

3 ş i le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi

y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.

4 C etatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.

Esta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.

5 D umnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:

»Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,

6 Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.

y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel

7 ( Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:

Los jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

8 u rmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;

Los descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

9 u rmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;

Los descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

10 u rmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;

Los descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.

11 u rmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;

Los descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.

12 u rmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Los descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

13 u rmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;

Los descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.

14 u rmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;

Los descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

15 u rmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;

Los descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.

16 u rmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;

Los descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.

17 u rmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;

Los descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.

18 u rmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;

Los descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.

19 u rmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;

Los descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.

20 u rmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;

Los descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.

21 u rmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;

Los descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.

22 u rmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;

Los descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.

23 u rmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;

Los descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.

24 u rmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;

Los descendientes de Jarif: ciento doce.

25 u rmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;

Los descendientes de Gabaón: noventa y cinco.

26 o amenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;

Los varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.

27 o amenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;

Los varones de Anatot: ciento veintiocho.

28 o amenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;

Los varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.

29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;

Los varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.

30 o amenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;

Los varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.

31 o amenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;

Los varones de Micmas: ciento veintidós.

32 o amenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;

Los varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.

33 o amenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;

Los varones del otro Nebo: cincuenta y dos.

34 u rmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

Los descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

35 u rmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;

Los descendientes de Jarín: trescientos veinte.

36 u rmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;

Los descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

37 u rmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;

Los descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.

38 u rmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;

Los descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.

39 p reoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;

Los sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

40 u rmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;

Los descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

41 u rmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;

Los descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

42 u rmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;

Los descendientes de Jarín: mil diecisiete.

43 l eviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;

Los levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

44 c ântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;

Los cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.

45 p ortarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;

Los porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.

46 s lujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

Los sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,

47 a i lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,

de Queros, de Sigá, de Padón,

48 a i lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,

de Lebana, de Jagabá, de Salmay,

49 a i lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,

de Janán, de Gidel, de Gajar,

50 a i lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,

de Reaía, de Resín, de Necoda,

51 a i lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,

de Gazán, de Uzá, de Paseaj,

52 a i lui Besai, Meunim, Nefuşsim,

de Besay, de Mehunim, de Nefusín,

53 a i lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,

de Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,

54 a i lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,

de Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,

55 a i lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,

de Barcos, de Sísara, de Tema,

56 a i lui Neţiah şi ai lui Hatifa;

de Nezía, y de Jatifá.

57 u rmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,

Los descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,

58 a i lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,

de Jalá, de Darcón, de Gidel,

59 a i lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;

de Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.

60 t oţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“

Todos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

61 I ată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:

Hubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.

62 u rmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;

Eran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.

63 d intre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).

De los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.

64 E i şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.

Éstos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

65 G uvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.

Entonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

66 Î n total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,

El total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

67 î n afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.

sin tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,

Llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;

69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

70 C âteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.

Algunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 C âteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.

Los jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.

72 R estul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.

El resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 A şadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.

Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.