Proverbe 2 ~ Proverbios 2

picture

1 F iul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,

Hijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,

2 d acă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,

si tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,

3 d acă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,

si pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,

4 d acă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,

si la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,

5 a tunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

entonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.

6 C ăci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

Porque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.

7 E l păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.

El Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.

8 E l păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.

El Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.

9 A tunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.

Así entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.

10 C ăci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.

Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,

11 P rudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.

la discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.

12 Î nţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,

Te librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,

13 d e cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,

de los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;

14 c ăruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,

de los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.

15 a le cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.

Sus senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.

16 E a te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,

Te librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga

17 d e cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.

pero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.

18 C asa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.

Por eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.

19 N imeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.

Quien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

20 D e aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.

Por eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,

21 C ăci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,

porque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.

22 d ar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.

Pero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.