Maahmaahyadii 2 ~ Proverbios 2

picture

1 W iilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,

Hijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,

2 S i aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;

si tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,

3 H addaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;

si pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,

4 H addaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,

si la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,

5 M arkaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.

entonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.

6 W aayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.

Porque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.

7 I sagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.

El Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.

8 I sagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.

El Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.

9 M arkaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.

Así entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.

10 W aayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;

Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,

11 D igtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,

la discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.

12 S i lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,

Te librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,

13 O o qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,

de los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;

14 O o ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;

de los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.

15 O o jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,

Sus senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.

16 I n lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,

Te librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga

17 T aasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;

pero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.

18 W aayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.

Por eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.

19 K uwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.

Quien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

20 W aa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.

Por eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,

21 W aayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.

porque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.

22 L aakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.

Pero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.