Sabuurradii 103 ~ Salmos 103

picture

1 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.

¡Bendice, alma mía, al Señor! ¡Bendiga todo mi ser su santo nombre!

2 N aftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.

¡Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguna de sus bendiciones!

3 I sagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,

El Señor perdona todas tus maldades, y sana todas tus dolencias.

4 O o naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,

El Señor te rescata de la muerte, y te colma de favores y de su misericordia.

5 O o kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.

El Señor te sacia con los mejores alimentos para que renueves tus fuerzas, como el águila.

6 R abbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.

El Señor imparte justicia y defiende a todos los que sufren por la violencia.

7 I sagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.

Dio a conocer sus caminos a Moisés; los hijos de Israel vieron sus obras.

8 R abbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.

El Señor es misericordioso y clemente; es lento para la ira, y grande en misericordia.

9 I sagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.

No nos reprende todo el tiempo, ni tampoco para siempre nos guarda rencor.

10 I sagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.

No nos ha tratado como merece nuestra maldad, Ni nos ha castigado como merecen nuestros pecados.

11 W aayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.

Tan alta como los cielos sobre la tierra, es su misericordia con los que le honran.

12 S ida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.

Tan lejos como está el oriente del occidente, alejó de nosotros nuestras rebeliones.

13 S ida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.

El Señor se compadece de los que le honran con la misma compasión del padre por sus hijos,

14 W aayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.

pues él sabe de qué estamos hechos; ¡él bien sabe que estamos hecho de polvo!

15 L aakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.

Nuestros días son como la hierba: florecemos como las flores del campo,

16 W aayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.

pero pasa el viento sobre nosotros y desaparecemos, sin dejar ninguna huella.

17 L aakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,

Pero el Señor es eternamente misericordioso; él les hace justicia a quienes le honran, y también a sus hijos y descendientes,

18 K uwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.

a quienes cumplen con su pacto y no se olvidan de sus mandamientos, sino que los ponen en práctica.

19 R abbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.

El Señor ha afirmado su trono en los cielos, y su reino domina sobre todos los reinos.

20 M alaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.

¡Bendigan al Señor, ustedes, ángeles poderosos que cumplen sus órdenes y obedecen su voz!

21 R abbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,

¡Bendigan al Señor todos sus ejércitos, todos ustedes, sus siervos, que cumplen su voluntad!

22 S huqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.

¡Bendigan al Señor ustedes, sus criaturas, en todos los lugares de su dominio! ¡Bendice, alma mía, al Señor!