1 K ii inta wax badan la canaanto ka madax adkaadaa, Dhaqso buu u jabi doonaa, dawona ma leh.
El que se empecina ante la reprensión acabará en la ruina pronto y sin remedio.
2 M arkii kuwa xaqa ahu amarka haystaan, dadku wuu reyreeyaa, Laakiinse markii kuwa sharka lahu xukunka wataan, dadku wuu taahaa.
Cuando los justos triunfan, el pueblo se alegra; cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
3 K ii xigmad jecelu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse kii dhillooyin raacaa maalkiisuu khasaariyaa.
El que ama la sabiduría alegra a su padre; el que frecuenta rameras dilapida sus bienes.
4 B oqorku gar buu dalka ku dhisaa, Laakiinse kii laaluush jecelu wuu dumiyaa.
Con justicia, el rey afirma la tierra; la destruye el que impone tributos.
5 N inkii deriskiisa faaniyaa Shabag dabin ah ayuu cagihiisa hor dhigaa.
El que prodiga lisonjas a su prójimo sólo está tendiéndole una trampa.
6 N inkii shar ah xadgudubkiisa waxaa ku jira dabin, Laakiinse kii xaq ahu waa iska heesaa oo reyreeyaa.
El pecado del malvado es su propia trampa, pero el justo canta y vive feliz.
7 K ii xaq ahu wuxuu ka war hayaa dacwadda masaakiinta, Laakiinse kii shar ahu ma yaqaan aqoontaas.
El justo hace suya la causa de los pobres; de esto, el impío no entiende nada.
8 K uwa wax quudhsadaa magaalay dab qabadsiiyaan, Laakiinse kuwa caqliga lahu cadhay qabowjiyaan.
Los burlones pueden azuzar a toda una ciudad, pero los sabios saben calmar los ánimos.
9 H addii nin caqli leh nin nacas ah la doodo, Nasasho ma jirto hadduu cadhoodo iyo hadduu qosloba.
Cuando el sabio entra en pleito con el necio, el necio no deja de reírse ni de burlarse.
10 D hiigyocabyadu kii kaamil ah way neceb yihiin, Laakiinse kuwa qumman waxay doondoonaan inay naftiisa badbaadshaan.
Los homicidas odian al hombre cabal, pero los hombres honrados buscan su bien.
11 N acasku cadhadiisa oo dhan buu soo saaraa, Laakiinse kii caqli lahu dib buu u ceshadaa, wuuna aamusnaadaa.
El necio da rienda suelta a su enojo, pero el sabio sabe cómo calmarlo.
12 H addii taliye been dhegaysto, Midiidinyadiisa oo dhammu waa wada shar miidhan.
Cuando un gobernante hace caso de mentiras, todos sus servidores se vuelven corruptos.
13 M iskiinka iyo khaayinku way wada kulmaan, Oo labadoodaba Rabbigu indhahooduu iftiimiyaa.
El pobre y el usurero coinciden en algo: el Señor da luz a los ojos de ambos.
14 B oqorkii daacadnimo masaakiinta ugu xukuma, Carshigiisu wuu dhisnaan doonaa weligiisba.
El trono del rey se afirma para siempre, si éste juzga a los pobres con la verdad.
15 U sha iyo canaantu caqli bay keenaan, Laakiinse ilmihii layska daayaa ceeb buu hooyadiis u soo jiidaa.
La vara y la corrección imparten sabiduría, pero el hijo consentido avergüenza a su madre.
16 M arkii kuwa sharka lahu bataan, xadgudub baa sii kordha, Laakiinse kuwa xaqa ah ayaa dhiciddooda arki doona.
Si aumentan los impíos, aumenta el pecado, pero los justos los verán fracasar.
17 W iilkaaga edbi, oo isna wuu ku nasin doonaa, Haah, naftaada wuu ka farxin doonaa.
Corrige a tu hijo, y vivirás tranquilo, y a ti mismo te dará grandes alegrías.
18 M arkii aan muujinu jirin dadku waa halligmaa, Laakiinse kii sharciga dhawraa waa barakaysan yahay.
Cuando no hay visión, el pueblo se desvía; ¡dichoso aquél que obedece la ley!
19 A ddoon hadal kuma edeb yeesho, Waayo, in kastoo uu garanayo ka jawaabi maayo.
Al siervo no se le corrige con palabras, porque entiende pero no hace caso.
20 M a aragtay nin hadalkiisa ku degdega? Kaas waxaa ka rajo roon nacas.
Fíjate en la gente que habla a la ligera: ¡más se espera del necio que de esa gente!
21 K ii addoonkiisa si wanaagsan u soo koriya tan iyo yaraantiisa, Ugu dambaysta wiil buu u noqon doonaa.
Si desde niño el amo consiente al siervo, al final el siervo será su amo.
22 N inkii xanaaq badanu muran buu kiciyaa. Ninkii cadho kululuna xadgudub buu badsadaa.
El hombre irascible suscita contiendas, y el hombre violento comete muchos pecados.
23 N in kibirkiisu hoos buu u dejin doonaa, Laakiinse kii is-hoosaysiiyaa sharaf buu heli doonaa.
La soberbia humilla al hombre; al humilde de espíritu lo sostiene la honra.
24 K u alla kii tuug la shirkoobaa naftiisuu nacaa, Habaarkuu maqlaa, laakiinse waxba kama sheego.
El cómplice del ladrón se odia a sí mismo, pues oye la imprecación y guarda silencio.
25 D adka ka cabsashadiisu wax bay dabtaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeyaa wuu nabad geli doonaa.
El miedo a los hombres es una trampa, pero el que confía en el Señor es exaltado.
26 K uwo badan baa taliyaha raallinimo ka doona, Laakiinse dadka garsooriddiisu waxay ka timaadaa xagga Rabbiga.
Muchos buscan el favor del gobernante, pero la sentencia de cada uno viene del Señor.
27 N inkii xaqdaranu waa u karaahiyo kuwa xaqa ah, Oo kii jidka ku qummanuna waa u karaahiyo kii shar ah.
Para los justos, los malvados son repugnantes; para los malvados, los repugnantes son los justos.