Sabuurradii 135 ~ Salmos 135

picture

1 R abbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,

¡Alabado sea el nombre del Señor! ¡Que lo alaben todos sus siervos,

2 K uwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.

los que sirven en el templo del Señor, los que están en los atrios de nuestro Dios!

3 R abbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.

¡Alaben al Señor, porque él es bueno! ¡Canten salmos a su nombre, por su bondad!

4 W aayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.

El Señor eligió a Jacob como su propiedad; hizo que Israel fuera su propio pueblo.

5 W aayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.

Yo sé bien que el Señor nuestro Dios es grande, ¡que es más grande que todos los dioses!

6 R abbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.

El Señor hace todo lo que él quiere, en los cielos y en la tierra, en los mares y en los abismos profundos.

7 I sagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.

Desde lo más remoto de la tierra hace que las nubes se levanten, envía los relámpagos que acompañan la lluvia, y abre las puertas para que salgan los vientos.

8 I sagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.

A los primogénitos egipcios les quitó la vida; lo hizo con los hombres y con las bestias.

9 M asaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.

Allí en Egipto, al faraón y a sus siervos les advirtió con prodigios y señales.

10 W uxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa

El Señor destruyó a muchas naciones, y les quitó la vida a reyes poderosos:

11 S iixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,

a Sijón, rey de los amorreos; a Og, rey de Basán; y a los todos los reyes cananeos.

12 O o dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.

Todo el territorio que esos reyes habitaban se lo dio en propiedad a su pueblo Israel.

13 R abbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.

Señor, tu nombre es eterno; por todas las generaciones serás recordado,

14 W aayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.

porque tú, Señor, defiendes a tu pueblo y te compadeces de tus siervos.

15 S anamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.

Los dioses de los paganos son de oro y plata, y están hechos por la mano del hombre.

16 A faf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,

Tienen boca, pero no hablan; tienen ojos, pero no ven;

17 D hegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.

orejas tienen, pero no oyen, y en sus labios no hay aliento de vida.

18 K uwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.

Iguales a ellos son quienes los fabrican, y todos los que ponen su confianza en ellos.

19 R eer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,

Ustedes los israelitas, ¡bendigan al Señor! Ustedes los sacerdotes, ¡bendigan al Señor!

20 R eer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.

Ustedes los levitas, ¡bendigan al Señor! Ustedes temerosos del Señor, ¡bendigan al Señor!

21 R abbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.

¡Bendito sea desde Sión el Señor, que habita en Jerusalén! ¡Aleluya!