1 X orriyad ayuu Masiixu inagu xoreeyey. Haddaba adkaada, oo mar dambe yaan laydinku qaban harqoodka addoonnimada.
Manténganse, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no se sometan otra vez al yugo de la esclavitud.
2 B al ogaada, aniga oo Bawlos ah waxaan idinku leeyahay, Haddii laydin gudo, Masiixu waxba idiin tari maayo.
Miren que yo, Pablo, les digo que si se circuncidan, de nada les aprovechará Cristo.
3 W axaan haddana ugu markhaati furayaa, nin kasta oo la gudo, waxaa ku waajib ah inuu sharciga oo dhan sameeyo.
Y otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la ley.
4 W aad ka soocan tihiin Masiixa, kuwiinna sharciga xaq ku noqon lahaayow; nimcadiina waad ka dhacdeen.
Ustedes, los que por la ley se justifican, se han desligado de Cristo; han caído de la gracia.
5 W aayo, innagu xagga Ruuxa waxaynu rumaysad ku sugnaa rajada xaqnimada.
Pues nosotros por el Espíritu aguardamos, por fe, la esperanza de la justicia.
6 M axaa yeelay, xagga Ciise Masiix gudniinta iyo buuryoqabnimada midna wax ma tarto, laakiinse waxaa wax tara rumaysadka ku shaqeeya jacayl.
Porque en Cristo Jesús nada valen la circuncisión ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor.
7 S i wanaagsan baad u ordayseen, ee yaa idinka hor joogsaday inaydnaan runta addeecin?
Ustedes corrían bien; ¿quién les impidió el no obedecer a la verdad?
8 T aladanu kama iman kan idiin yeedhaya.
Esta persuasión no procede de aquel que los llama.
9 I n yar oo khamiir ah cajiinka oo dhan bay khamiirisaa.
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
10 X agga Rabbiga waan idin hubaa inaydnaan wax kale ka fikirayn, laakiin kii idin dhibaa, xukunkiisuu qaadan doonaa mid kastuu yahayba.
Yo confío respecto de ustedes, en el Señor, que no pensarán de otro modo; pero el que los perturba, quienquiera que sea, llevará la sentencia.
11 L aakiin, walaalayaalow, haddii aan anigu weli gudniinta wax ku wacdiyo, maxaa weli la ii silciyaa? Haddaba xumaan-u-qaadashada iskutallaabtu waa dhammaatay.
Y yo, hermanos, si aún predicara la circuncisión, ¿por qué habría de padecer todavía persecución? En tal caso, se habría quitado el tropiezo de la cruz.
12 W axaan jeclaan lahaa in kuwa idin wareeriyaa ay isgooyaan. Xorriyadda Waa In Jacaylku Xukumo
¡Cómo quisiera yo que se mutilaran quienes los perturban!
13 W aayo, walaalayaalow, waxaa laydiinku yeedhay xorriyad, laakiin xorriyaddiinna jidhka marmarsiinyo ha uga dhigina, laakiin midkiinba midka kale kalgacayl ha ugu adeego.
Hermanos, ustedes han sido llamados a la libertad, sólo que no usen la libertad como pretexto para pecar; más bien, sírvanse los unos a los otros por amor.
14 W aayo, sharciga oo dhammu hadal keliya buu ku dhammaaday, waana kan, Waa inaad deriskaaga u jeclaataa sidaad naftaada u jeceshahay.
Porque toda la ley se cumple en esta sola palabra: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo.»
15 L aakiin haddaad isqaniintaan oo iscuntaan, iska dhawra yeydnan isbaabbi'in. Midhaha Ruuxa
Pero si ustedes se muerden y se devoran los unos a los otros, tengan cuidado de no consumirse también los unos a los otros. Las obras de la carne y el fruto del Espíritu
16 L aakiin waxaan leeyahay, Ruuxa ku socda, kolkaas aydnaan damaca jidhka yeelayne.
Digo, pues: Vivan según el Espíritu, y no satisfagan los deseos de la carne.
17 W aayo, damaca jidhku waa ka gees Ruuxa, Ruuxuna waa ka gees jidhka, maxaa yeelay, kuwanu waa kala gees, si aydnaan u samayn waxyaalahaad doonaysaan.
Porque el deseo de la carne se opone al Espíritu, y el del Espíritu se opone a la carne; y éstos se oponen entre sí para que ustedes no hagan lo que quisieran hacer.
18 L aakiinse haddii Ruuxu idin hoggaamiyo, sharciga kuma hoos jirtaan.
Pero si ustedes son guiados por el Espíritu, no están ya sujetos a la ley.
19 S huqullada jidhku waa muuqdaan, waana kuwan, sino, wasakhnimo, dhillanimo,
Las obras de la carne se manifiestan en adulterio, fornicación, inmundicia, lascivia,
20 s anamcaabudid, sixirnimo, cadownimo, dirir, masayr, xanaaq, is-ilaaq, iskala qaybqaybin, bidcinimo,
idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
21 x aasidnimo, sakhraannimo, rabshooyin iyo waxyaalo la mid ah. Kuwaas waan idiinka digayaa, sidaan markii horeba idiinku sheegay, in kuwa waxyaalaha caynkaas ah sameeyaa ayan dhaxli doonin boqortooyada Ilaah.
envidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a éstas. Acerca de ellas les advierto, como ya antes les he dicho, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios.
22 L aakiin midhaha Ruuxu waa jacayl, farxad, nabad, dulqaadasho, roonaan, wanaag, aaminnimo,
Pero el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, fe,
23 q abownimo, iscelin; waxa caynkaas ah sharci ka gees ahu ma jiro.
mansedumbre, templanza. Contra tales cosas no hay ley.
24 K uwa Ciise Masiix waxay iskutallaabta ku qodbeen jidhka iyo kacsigiisa xaaraanta ah iyo damacyadiisa sharka ah.
Y los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
25 H addii aynu Ruuxa ku nool nahay, aynu Ruuxana ku soconno.
Si vivimos por el Espíritu, vivamos también según el Espíritu.
26 Y eynan iskibrin, oo iska xanaajin, oo isxaasidin.
No nos hagamos vanidosos, ni nos irritemos unos a otros, ni sintamos envidia entre nosotros.