Sabuurradii 7 ~ Salmos 7

picture

1 R abbiyow, Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyaa, Haddaba iga badbaadi kuwa i eryanaya oo dhan, oo iga samatabbixi,

Señor, mi Dios, en ti confío; ¡ponme a salvo de los que me persiguen!

2 W aaba intaasoo ay naftayda sida libaax oo kale u kala dildillaaciyaane, Oo ay i kala jeexjeexaan intii aanay jirin cid iga samatabbixisaa.

¡No permitas que, como leones, me desgarren; que me destrocen sin que nadie me defienda!

3 R abbiyow, Ilaahayow, haddii aan waxan sameeyey, Haddii xumaanu gacmahayga ku jirto,

Señor, mi Dios, ¿qué mal he cometido? ¿Acaso hay maldad en mis manos?

4 H addii aan shar ugu abaalguday mid ila nabad ah, (Haah, oo waxaan samatabbixiyey kii sababla'aan cadowga iigu ahaa,)

¿Acaso les he pagado mal a mis aliados dejando sin más en libertad a nuestros adversarios?

5 D e markaas cadowgu naftayda ha eryado, oo ha qabsado, Oo isagu ha igu tunto, Oo sharaftaydana ciidda ha ku rido. (Selaah)

Si es así, ¡que el enemigo me persiga! ¡Que me alcance y me haga rodar por tierra! ¡Que ponga mi honor por los suelos!

6 R abbiyow, cadhadaada la kac, Oo ku kac dhirifka cadaawayaashayda, Aniga daraadday u sara joogso, waayo, waxaad amartay xukun.

Señor, ¡levántate, y en tu furor enfréntate a la furia de mis adversarios! ¡Despierta, y dicta tu sentencia en mi favor!

7 O o dadyowga ururradoodu ha ku hareereeyeen, Oo adna iyaga xagga sare uga noqo.

Rodeado entonces de todas las naciones, reinarás sobre ellas desde el alto cielo.

8 R abbigu dadyowga buu u garsooraa, Rabbiyow, ii xukun siday xaqnimadaydu tahay, iyo siday daacadnimadayda igu jirtaa tahay.

Tú, Señor, que juzgas a las naciones, júzgame como corresponde a tu justicia, y de acuerdo con mi integridad.

9 K uwa sharka leh sharkoodu ha dhammaado, laakiinse xoogee kuwa xaqa ah, Waayo, Ilaaha xaqa ahu wuxuu imtixaamaa qalbiga iyo uurka.

Pon fin a la maldad de los perversos, pero mantén firme al hombre honrado, pues tú eres un Dios justo que examina el corazón y la mente.

10 G aashaankaygu wuxuu la jiraa Ilaaha Badbaadiya kuwa qalbigoodu qumman yahay.

Dios es mi escudo; él salva a los rectos de corazón.

11 I laah waa xaakin xaq ah, Oo waa Ilaah maalin kasta dhirifsan.

Dios es un juez justo, siempre enojado con la gente malvada.

12 H addii aan laga noqon, isagu seeftiisuu afaysan doonaa, Qaansadiisana wuu xootay, oo wuu diyaarsaday.

Listos tiene el arco y la espada para actuar contra ellos, si no se arrepienten.

13 O o weliba wuxuu diyaarsaday alaabtii dhimashada, Oo fallaadhihiisana wuxuu ka dhigtaa kuwo ololaya.

Listas tiene también armas mortales; ¡ya ha preparado ardientes saetas!

14 B al eega, ninku wuxuu la dhibtoodaa xumaan, Oo wuxuu wallacay belaayo, oo wuxuu dhalay been.

El malvado concibe hacer el mal; tan preñado está de maldad que de él nace la mentira.

15 B ooraan buu sameeyey, oo uu qoday, Oo wuxuu ku dhacay bohoshii uu isagu sameeyey.

Ha cavado un pozo muy profundo, y en ese mismo pozo caerá.

16 B elaayadiisu waxay dib ugu noqonaysaa madaxiisa, Oo dulmigiisuna dhaladiisuu ku soo degayaa.

Su maldad se volverá contra él; sus agravios recaerán sobre él mismo.

17 R abbiga waan ugu mahadnaqayaa sida ay xaqnimadiisu tahay, Oo waxaan u ammaanayaa magaca Rabbiga ah Ilaaha ugu sarreeya.

¡Yo alabaré al Señor por su justicia! ¡Cantaré salmos al nombre del Dios altísimo!