Sabuurradii 135 ~ Salmos 135

picture

1 R abbiga ammaana. Ammaana magaca Rabbiga, Rabbiga addoommadiisow, isaga ammaana,

Aleluya. ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová;

2 K uwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.

Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 R abbiga ammaana, waayo, Rabbigu waa wanaagsan yahay, Magiciisa ammaan ugu gabya, waayo, wuu wacan yahay.

Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.

4 W aayo, Rabbigu reer Yacquub nafsaddiisuu u doortay, Hantidiisa gaarka ah ayuu u doortay reer binu Israa'iil.

Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya.

5 W aayo, waan ogahay in Rabbigu weyn yahay, Iyo in Sayidkeennu ka wada sarreeyo ilaahyada oo dhan.

Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.

6 R abbigu wax alla wixii uu jeclaystayba wuu ku sameeyey Samada iyo dhulka, iyo badaha iyo moolalka oo dhan dhexdooda.

Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.

7 I sagaa ka dhiga in dhulka darafyadiisa uumi ka soo kaco, Roobkana wuxuu u sameeyaa hillaac, Oo dabayshana isagaa khasnadihiisa ka soo saara.

El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros.

8 I sagaa laayay curadyadii Masar, Kuwii dadka iyo kuwii duunyadaba.

El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.

9 M asaray, isagu wuxuu dhexdaada u soo diray calaamooyin iyo yaabab, Oo wax buu ku soo kor daayay Fircoon iyo addoommadiisii oo dhanba.

Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.

10 W uxuuna laayay quruumo badan, Oo wuxuu dilay boqorro xoog badan, kuwaas oo ahaa

El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:

11 S iixon oo ahaa boqorkii reer Amor, Iyo Coog oo ahaa boqorkii Baashaan, Iyo boqortooyooyinkii reer Kancaan oo dhan,

A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.

12 O o dalkoodiina dhaxal ahaan buu u bixiyey, Oo wuxuu dhaxal u siiyey dadkiisa reer binu Israa'iil.

Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.

13 R abbiyow, magacaagu weligiisba wuu waaraa, Rabbiyow, xusuustaadu waxay gaadhaa qarni kasta.

Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación.

14 W aayo, Rabbigu dadkiisuu u garsoori doonaa, Oo addoommadiisana wuu u naxariisan doonaa.

Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.

15 S anamyada quruumuhu waa lacag iyo dahab, Oo waa wax ay dad gacmaha ku sameeyeen.

Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.

16 A faf way leeyihiin, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,

Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;

17 D hegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Oo afkoodana neefu kuma jirto.

Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.

18 K uwa iyaga sameeyaana sidooda oo kale ayay noqon doonaan, Iyo xataa mid kasta oo iyaga isku halleeyaaba.

Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.

19 R eer binu Israa'iilow, Rabbiga ammaana, Reer Haaruunow, Rabbiga ammaana,

Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová:

20 R eer Laawiyow, Rabbiga ammaana, Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga ammaana.

Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová:

21 R abbiga Yeruusaalem deggan ha laga ammaano Siyoon. Rabbiga ammaana.

Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya.