Sabuurradii 147 ~ Salmos 147

picture

1 R abbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

2 R abbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.

Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.

3 I sagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.

El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

4 W uxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.

El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

5 S ayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.

6 R abbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.

Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.

7 R abbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,

Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.

8 K aasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.

El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.

9 W uxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.

El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.

10 I sagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.

11 R abbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.

Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

12 Y eruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.

Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.

13 W aayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.

14 S oohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.

El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.

15 A markiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.

El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.

16 B araf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.

El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

17 B arafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?

El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?

18 W uxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.

Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.

19 E raygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.

El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.

20 Q uruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.

No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.