Псалтирь 147 ~ Salmos 147

picture

1 А ллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.

ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

2 Г осподь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.

Jehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.

3 О н исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.

El sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.

4 О н исчисляет количество звезд и называет их по именам.

El cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

5 В елик наш Владыка и могуществен; Его разум не знает границ.

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.

6 Г осподь возвышает кроткого, нечестивого же низвергает на землю.

Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.

7 В оспойте Господу с благодарностью, сыграйте нашему Богу на арфе.

Cantad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.

8 О н небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.

El es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.

9 О н дает пищу животным и кричащим птенцам ворона.

El da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.

10 Н е силе лошади Он радуется и не человеческим ногам благоволит,

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.

11 Г осподь благосклонен к боящимся Его, к надеющимся на Его милость.

Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

12 В осхваляй, Иерусалим, Господа; восславь, Сион, своего Бога!

Alaba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.

13 О н укрепляет затворы твоих ворот и благословляет твоих детей среди тебя.

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.

14 О н утверждает мир в твоих границах и насыщает тебя отборной пшеницей.

El pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.

15 О н посылает Свое повеление на землю; быстро бежит Его слово.

El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.

16 О н дает снег, как белую шерсть, сыплет иней, как пепел,

El da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.

17 б росает Свой град словно камни: кто может устоять перед Его морозом?

El echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?

18 О н посылает Свое слово, и тает все, подует Своим ветром, и текут воды.

Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.

19 С вое слово показывает Иакову, Свои установления и суды – Израилю.

El denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.

20 Д ля других народов Он этого не сделал; они не знают Его судов. Аллилуйя!

No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.