Псалтирь 136 ~ Salmos 136

picture

1 С лавьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

2 С лавьте Бога богов, потому что милость Его навеки

Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.

3 С лавьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.

Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.

4 Т ого, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;

Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.

5 п ремудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;

Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.

6 р аспростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;

Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;

7 с отворил великие светила – потому что милость Его – навеки;

Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;

8 с олнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;

El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;

9 л уну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;

La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.

10 Т ого, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;

Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.

11 в ывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,

Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;

12 м огучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;

Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.

13 Т ого, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;

Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;

14 и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;

E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;

15 н о поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;

Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.

16 Т ого, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;

Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.

17 п оразил великих царей – потому что милость Его – навеки;

Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;

18 у мертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;

Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;

19 С игона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;

A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,

20 и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;

Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;

21 о тдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;

Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;

22 в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;

En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.

23 Т ого, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;

El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;

24 и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;

Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.

25 д ает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.

El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.

26 С лавьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.

Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.