1 O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 O give thanks to the God of gods, for His mercy and loving-kindness endure forever.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever—
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 T o Him Who alone does great wonders, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 T o Him Who by wisdom and understanding made the heavens, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 T o Him Who stretched out the earth upon the waters, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
7 T o Him Who made the great lights, for His mercy and loving-kindness endure forever—
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
8 T he sun to rule over the day, for His mercy and loving-kindness endure forever;
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
9 T he moon and stars to rule by night, for His mercy and loving-kindness endure forever;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 T o Him Who smote Egypt in their firstborn, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 A nd brought out Israel from among them, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
12 W ith a strong hand and with an outstretched arm, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 T o Him Who divided the Red Sea into parts, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 A nd made Israel to pass through the midst of it, for His mercy and loving-kindness endure forever;
E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 B ut shook off and overthrew Pharaoh and his host into the Red Sea, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
16 T o Him Who led His people through the wilderness, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 T o Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 A nd slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever—
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 S ihon king of the Amorites, for His mercy and loving-kindness endure forever;
A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
20 A nd Og king of Bashan, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 A nd gave their land as a heritage, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 E ven a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever;
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 T o Him Who remembered us in our low estate and imprinted us, for His mercy and loving-kindness endure forever;
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 A nd rescued us from our enemies, for His mercy and loving-kindness endure forever;
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 T o Him Who gives food to all flesh, for His mercy and loving-kindness endure forever;
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
26 O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.