1 T he Lord said to Moses, Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them that none of them shall defile himself for the dead among his people,
Y JEHOVA dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
2 E xcept for his near kin, for his mother, father, son, daughter, brother,
Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
3 A nd for his sister, a virgin, who is near to him because she has had no husband; for her he may be defiled.
O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.
4 H e shall not even defile himself, being a husband or being a chief man among his people, and so profane himself.
No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
5 T he priests shall not shave the crown of their heads or clip off the corners of their beard or make any cuttings in their flesh.
No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
6 T hey shall be holy to their God and not profane the name of their God; for they offer the offerings made by fire to the Lord, the bread of their God; therefore they shall be holy.
Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos.
7 T hey shall not take a wife who is a harlot or polluted or profane or divorced, for is holy to his God.
Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
8 Y ou shall consecrate him therefore, for he offers the bread of your God; he shall be holy to you, for I the Lord Who sanctifies you am holy.
Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador.
9 T he daughter of any priest who profanes herself by playing the harlot profanes her father; she shall be burned with fire.
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.
10 B ut he who is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured and who is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose or rend his clothes,
Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
11 N either shall he go in where any dead body lies nor defile himself for his father or for his mother;
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
12 N either shall he go out of the sanctuary nor desecrate or make ceremonially unclean the sanctuary of his God, for the crown or consecration of the anointing oil of his God is upon him. I am the Lord.
Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová.
13 H e shall take a wife in her virginity.
Y tomará él mujer con su virginidad.
14 A widow or a divorced woman or a woman who is polluted or profane or a harlot, these he shall not marry, but he shall take as his wife a virgin of his own people,
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
15 T hat he may not profane or dishonor his children among his people; for I the Lord do sanctify the high priest.
Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico.
16 A nd the Lord said to Moses,
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
17 S ay to Aaron, Any one of your sons in their successive generations who has any blemish, let him not come near to offer the bread of his God.
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
18 F or no man who has a blemish shall approach, a man blind or lame, or he who has a disfigured face or a limb too long,
Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado,
19 O r who has a fractured foot or hand,
O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
20 O r is a hunchback, or a dwarf, or has a defect in his eye, or has scurvy or itch, or scabs or skin trouble, or has damaged testicles.
O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;
21 N o man of the offspring of Aaron the priest who has a blemish and is disfigured or deformed shall come near to offer the offerings of the Lord made by fire. He has a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God.
Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.
22 H e may eat the bread of his God, both of the most holy and of the holy things,
El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
23 B ut he shall not come within the veil or come near the altar, because he has a blemish, that he may not desecrate and make unclean My sanctuaries and hallowed things; for I the Lord do sanctify them.
Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico.
24 A nd Moses told it to Aaron and to his sons and to all the Israelites.
Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.