2 Samuel 22 ~ 2 Samuel 22

picture

1 D avid spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.

Y HABLO David á Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.

2 H e said: The Lord is my Rock and my Fortress and my Deliverer;

Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi libertador;

3 M y God, my Rock, in Him will I take refuge; my Shield and the Horn of my salvation; my Stronghold and my Refuge, my Savior—You save me from violence.

Dios de mi roca, en él confiaré: Mi escudo, y el cuerno de mi salud, mi fortaleza, y mi refugio; Mi salvador, que me librarás de violencia.

4 I call on the Lord, Who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

Invocaré á Jehová, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.

5 F or the waves of death enveloped me; the torrents of destruction made me afraid.

Cuando me cercaron ondas de muerte, Y arroyos de iniquidad me asombraron,

6 T he cords of Sheol were entangling me; I encountered the snares of death.

Me rodearon los dolores del infierno, Y me tomaron descuidado lazos de muerte.

7 I n my distress I called upon the Lord; I cried to my God, and He heard my voice from His temple; my cry came into His ears.

Tuve angustia, invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: Y él oyó mi voz desde su templo; Llegó mi clamor á sus oídos.

8 T hen the earth reeled and quaked, the foundations of the heavens trembled and shook because He was angry.

La tierra se removió, y tembló; Los fundamentos de los cielos fueron movidos, Y se estremecieron, porque él se airó.

9 S moke went up from His nostrils, and devouring fire from His mouth; coals were kindled by it.

Subió humo de sus narices, Y de su boca fuego consumidor, Por el cual se encendieron carbones.

10 H e bowed the heavens and came down; thick darkness was under His feet.

Y abajo los cielos, y descendió: Una oscuridad debajo de sus pies.

11 H e rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.

Subió sobre el querubín, y voló: Aparecióse sobre las alas del viento.

12 H e made darkness His canopy around Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.

Puso tinieblas alrededor de sí á modo de pabellones; Aguas negras y espesas nubes.

13 O ut of the brightness before Him coals of fire flamed forth.

Del resplandor de su presencia Se encendieron ascuas ardientes.

14 T he Lord thundered from heaven, and the Most High uttered His voice.

Jehová tronó desde los cielos, Y el Altísimo dió su voz;

15 H e sent out arrows and scattered them; lightning confused and troubled them.

Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos.

16 T he channels of the sea were visible, the foundations of the world were uncovered at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of His nostrils.

Entonces aparecieron los manantiales de la mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.

17 H e sent from above, He took me; He drew me out of great waters.

Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, Y sacóme de copiosas aguas.

18 H e delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.

Libróme de fuertes enemigos, De aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.

19 T hey came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay.

Asaltáronme en el día de mi calamidad; Mas Jehová fué mi sostén.

20 H e brought me forth into a large place; He delivered me because He delighted in me.

Sacóme á anchura; Libróme, porque puso su voluntad en mí.

21 T he Lord rewarded me according to my uprightness with Him; He compensated and benefited me according to the cleanness of my hands.

Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.

22 F or I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

Porque yo guardé los caminos de Jehová; Y no me aparté impíamente de mi Dios.

23 F or all His ordinances were before me; and from His statutes I did not turn aside.

Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; Y atento á sus fueros, no me retiraré de ellos.

24 I was also blameless before Him and kept myself from guilt and iniquity.

Y fuí íntegro para con él, Y guardéme de mi iniquidad.

25 T herefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His sight.

Remuneróme por tanto Jehová conforme á mi justicia, Y conforme á mi limpieza delante de sus ojos.

26 T oward the loving and loyal You will show Yourself loving and loyal, and with the upright and blameless You will show Yourself upright and blameless.

Con el bueno eres benigno, Y con el íntegro te muestras íntegro;

27 T o the pure You will show Yourself pure, and to the willful You will show Yourself willful.

Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.

28 A nd the afflicted people You will deliver, but Your eyes are upon the haughty, whom You will bring down.

Y tú salvas al pueblo humilde; Mas tus ojos sobre los altivos, para abatirlos.

29 F or You, O Lord, are my Lamp; the Lord lightens my darkness.

Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz á mis tinieblas.

30 F or by You I run through a troop; by my God I leap over a wall.

Porque en ti romperé ejércitos, Y con mi Dios saltaré las murallas.

31 A s for God, His way is perfect; the word of the Lord is tried. He is a Shield to all those who trust and take refuge in Him.

Dios, perfecto su camino: La palabra de Jehová purificada, Escudo es de todos los que en él esperan.

32 F or who is God but the Lord? And who is a Rock except our God?

Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?

33 G od is my strong Fortress; He guides the blameless in His way and sets him free.

Dios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;

34 H e makes my feet like the hinds’; He sets me secure and confident upon the heights.

El que hace mis pies como de ciervas, Y el que me asienta en mis alturas;

35 H e trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.

El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.

36 Y ou have also given me the shield of Your salvation; and Your condescension and gentleness have made me great.

Tú me diste asimismo el escudo de tu salud, Y tu benignidad me ha acrecentado.

37 Y ou have enlarged my steps under me, so that my feet have not slipped.

Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.

38 I have pursued my enemies and destroyed them; and I did not turn back until they were consumed.

Perseguiré á mis enemigos, y quebrantarélos; Y no me volveré hasta que los acabe.

39 I consumed them and thrust them through, so that they did not arise; they fell at my feet.

Los consumiré, y los heriré, y no se levantarán; Y caerán debajo de mis pies.

40 F or You girded me with strength for the battle; those who rose up against me You subdued under me.

Ceñísteme de fortaleza para la batalla, Y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.

41 Y ou have made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.

Tú me diste la cerviz de mis enemigos, De mis aborrecedores, y que yo los destruyese.

42 T hey looked, but there was none to save—even to the Lord, but He did not answer them.

Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.

43 T hen I beat them small as the dust of the earth; I crushed them as the mire of the street and scattered them abroad.

Yo los desmenuzaré como polvo de la tierra; Hollarélos como á lodo de las plazas, y los disiparé.

44 Y ou also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.

Tú me libraste de contiendas de pueblos: Tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: Pueblos que no conocía, me sirvieron.

45 F oreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.

Los extraños titubeaban á mí: En oyendo, me obedecían.

46 F oreigners faded away; they came limping and trembling from their strongholds.

Los extraños desfallecían, Y temblaban en sus escondrijos.

47 T he Lord lives; blessed be my Rock, and exalted be God, the Rock of my salvation.

Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Sea ensalzado el Dios, la roca de mi salvamento:

48 I t is God Who executes vengeance for me and Who brought down the peoples under me,

El Dios que me ha vengado, Y sujeta los pueblos debajo de mí:

49 W ho brought me out from my enemies. You also lifted me up above those who rose up against me; You delivered me from the violent man.

Y que me saca de entre mis enemigos: Tu me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mi: Librásteme del varón de iniquidades.

50 F or this I will give thanks and extol You, O Lord, among the nations; I will sing praises to Your name.

Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.

51 H e is a Tower of salvation and great deliverance to His king, and shows loving-kindness to His anointed, to David and his offspring forever.

El que engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David, y á su simiente, para siempre.