1 A nd the Lord said to Moses,
Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
2 T ake Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
Toma á Aarón y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y el canastillo de los ázimos;
3 A nd assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting.
Y reúne toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
4 M oses did as the Lord commanded him, and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.
Hizo, pues, Moisés como Jehová le mandó, y juntóse la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.
5 M oses told the congregation, This is what the Lord has commanded to be done.
Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
6 M oses brought Aaron and his sons and washed them with water.
Entonces Moisés hizo llegar á Aarón y á sus hijos, y lavólos con agua.
7 H e put on Aaron the long undertunic, girded him with the long sash, clothed him with the robe, put the ephod (an upper vestment) upon him, and girded him with the skillfully woven cords attached to the ephod, binding it to him.
Y puso sobre él la túnica, y ciñólo con el cinto; vistióle después el manto, y puso sobre él el ephod, y ciñólo con el cinto del ephod, y ajustólo con él.
8 A nd Moses put upon Aaron the breastplate; also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
Púsole luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim.
9 A nd he put the turban or miter on his head; on it, in front, Moses put the shining gold plate, the holy diadem, as the Lord commanded him.
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra en su frente delantero puso la plancha de oro, la diadema santa; como Jehová había mandado á Moisés.
10 A nd Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y santificólas.
11 A nd he sprinkled some of the oil on the altar seven times and anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them.
Y roció de él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus vasos, y la fuente y su basa, para santificarlos.
12 A nd he poured some of the anointing oil upon Aaron’s head and anointed him to consecrate him.
Y derramó del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y ungiólo para santificarlo.
13 A nd Moses brought Aaron’s sons and put undertunics on them and girded them with sashes and wound turbans on them, as the Lord commanded Moses.
Después Moisés hizo llegar los hijos de Aarón, y vistióles las túnicas, y ciñólos con cintos, y ajustóles los chapeos (tiaras), como Jehová lo había mandado á Moisés.
14 T hen he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
Hizo luego llegar el becerro de la expiación, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del becerro de la expiación.
15 M oses killed it and took the blood and put it on the horns of the altar round about with his finger and poured the blood at the base of the altar and purified and consecrated the altar to make atonement for it.
Y degollólo; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y purificó el altar; y echó la demás sangre al pie del altar, y santificólo para reconciliar sobre él.
16 H e took all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.
Después tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, é hízolo Moisés arder sobre el altar.
17 B ut the bull and its hide, its flesh, and its dung he burned with fire outside the camp, as the Lord commanded Moses.
Mas el becerro, y su cuero, y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; como Jehová lo había mandado á Moisés.
18 H e brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
Después hizo llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero:
19 A nd Moses killed it and dashed the blood upon the altar round about.
Y degollólo; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor.
20 H e cut the ram into pieces and Moses burned the head, the pieces, and the fat.
Y cortó el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los trozos, y el sebo.
21 A nd he washed the entrails and the legs in water; then Moses burned the whole ram on the altar; it was a burnt sacrifice, for a sweet and satisfying fragrance, an offering made by fire to the Lord, as the Lord commanded Moses.
Lavó luego con agua los intestinos y piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar: holocausto en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová; como lo había Jehová mandado á Moisés.
22 A nd he brought the other ram, the ram of consecration and ordination, and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero:
23 A nd Moses killed it and took some of its blood and put it on the tip of Aaron’s right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
Y degollólo; y tomó Moisés de su sangre, y puso sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre el dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar de su pie derecho.
24 A nd he brought Aaron’s sons and Moses put some of the blood on the tips of their right ears, and the thumbs of their right hands, and the great toes of their right feet; and Moses dashed the blood upon the altar round about.
Hizo llegar luego los hijos de Aarón, y puso Moisés de la sangre sobre la ternilla de sus orejas derechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre los pulgares de sus pies derechos: y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor;
25 A nd he took the fat, the fat tail, all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right thigh;
Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha;
26 A nd out of the basket of unleavened bread, that was before the Lord, he took one unleavened cake, a cake of oiled bread, and one wafer and put them on the fat and on the right thigh;
Y del canastillo de los ázimos, que estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y una torta de pan de aceite, y una lasaña, y púsolo con el sebo y con la espaldilla derecha;
27 A nd he put all these in Aaron’s hands and his sons’ hands and waved them for a wave offering before the Lord.
Y púsolo todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo mecer: ofrenda agitada delante de Jehová.
28 T hen Moses took these things from their hands and burned them on the altar with the burnt offering as an ordination offering, for a sweet and satisfying fragrance, an offering made by fire to the Lord.
Después tomó aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, é hízolas arder en el altar sobre el holocausto: las consagraciones en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová.
29 A nd Moses took the breast and waved it for a wave offering before the Lord; for of the ram of consecration and ordination it was Moses’ portion, as the Lord commanded Moses.
Y tomó Moisés el pecho, y meciólo, ofrenda agitada delante de Jehová: del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de Moisés; como Jehová lo había mandado á Moisés.
30 A nd Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar and sprinkled it on Aaron and his garments, and upon his sons and their garments also; so Moses consecrated Aaron and his garments, and his sons and his sons’ garments.
Luego tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos con él; y santificó á Aarón, y sus vestiduras, y á sus hijos, y las vestiduras de sus hijos con él.
31 A nd Moses said to Aaron and his sons, Boil the flesh at the door of the Tent of Meeting and there eat it with the bread that is in the basket of consecration and ordination, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
Y dijo Moisés á Aarón y á sus hijos: Comed la carne á la puerta del tabernáculo del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, diciendo: Aarón y sus hijos la comerán.
32 A nd what remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
Y lo que sobrare de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego.
33 A nd you shall not go out of the door of the Tent of Meeting for seven days, until the days of your consecration and ordination are ended; for it will take seven days to consecrate and ordain you.
De la puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras consagraciones: porque por siete días seréis consagrados.
34 A s has been done this day, so the Lord has commanded to do for your atonement.
De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová para expiaros.
35 A t the door of the Tent of Meeting you shall remain day and night for seven days, doing what the Lord has charged you to do, that you die not; for so I am commanded.
A la puerta, pues, del tabernáculo del testimonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la ordenanza delante de Jehová, para que no muráis; porque así me ha sido mandado.
36 S o Aaron and his sons did all the things which the Lord commanded through Moses.
Y Aarón y sus hijos hicieron todas las cosas que mandó Jehová por medio de Moisés.