1 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 T he children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 E leazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 A bishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 U zzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 M eraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 A hitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 A himaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
10 J ohanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 A zariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 A hitub of Zadok, and Zadok of Shallum,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 S hallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 A zariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
15 J ehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 A nd the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 T he sons of Samuel: the firstborn and Abijah.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 T hese David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.
Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 T hey ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 T hese and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 T he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 T he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 T he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 T he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 T he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 T he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 T he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 T he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
43 T he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 T heir kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 T he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 T he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 T he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 A nd their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 B ut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 T he sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 Z adok his son, Ahimaaz his son.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 T heir dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 T o them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 T o the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 H ilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
59 A shan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 A nd out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 A nd to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 T o the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 T o the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 A nd the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 T hey gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 S ome of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 A nd gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 J okmeam, Beth-horon,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 A ijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 A nd out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 T o the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
72 O ut of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 R amoth, and Anem;
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 O ut of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 H ukok, and Rehob;
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
76 A nd out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 T o the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 O n the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
79 K edemoth, and Mephaath;
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 O ut of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 H eshbon, and Jazer.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.