1 Chronicles 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

2 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 T he children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E leazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.

Eleazar engendró a Finees y Finees engendró a Abisúa,

5 A bishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,

Abisúa engendró a Buqui y Buqui engendró a Uzi,

6 U zzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,

Uzi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,

7 M eraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,

Meraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

8 A hitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,

Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A himaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,

Ahimaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,

10 J ohanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,

Johanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén ),

11 A zariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,

Azarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

12 A hitub of Zadok, and Zadok of Shallum,

Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,

13 S hallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,

Salum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,

14 A zariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;

Azarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,

15 J ehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

y Josadac fue al destierro cuando el Señor llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 T he sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

17 T hese are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.

18 T he sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:

Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.

20 O f Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo,

21 J oah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.

Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.

22 T he sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

Los hijos de Coat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 E lkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,

24 T ahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.

25 A nd the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,

Los hijos de Elcana fueron Amasai y Ahimot.

26 E lkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron Zofai su hijo, Nahat su hijo.

27 E liab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

28 T he sons of Samuel: the firstborn and Abijah.

Los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y Abías el segundo.

29 T he sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

Los hijos de Merari fueron Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,

30 S himea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

Simea su hijo, Haguía su hijo, Asasías su hijo. Cantores del templo

31 T hese David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.

Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del Señor, después que el arca descansó allí.

32 T hey ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.

Ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del Señor en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.

33 T hese and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,

34 T he son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 T he son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,

36 T he son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 T he son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,

38 T he son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 H eman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,

Y el hermano de Hemán, Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,

40 T he son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 T he son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 T he son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,

43 T he son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 T heir kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

Y a la mano izquierda estaban sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,

45 T he son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 T he son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,

47 T he son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 A nd their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.

Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón

49 B ut Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.

Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.

50 T he sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,

51 B ukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,

52 M eraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,

53 Z adok his son, Ahimaaz his son.

Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.

54 T heir dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—

Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte primero ),

55 T o them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.

a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;

56 B ut the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.

57 T o the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,

Y a los hijos de Aarón dieron las siguientes ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,

58 H ilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,

Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,

59 A shan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.

Asán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.

60 A nd out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.

Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias fueron trece ciudades.

61 A nd to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.

A los demás hijos de Coat fueron dadas por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.

62 T o the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.

A los hijos de Gersón, según sus familias, fueron dadas de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 T o the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.

A los hijos de Merari fueron dadas por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.

64 A nd the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.

Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.

65 T hey gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.

Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.

66 S ome of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.

Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.

67 A nd gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;

Y les dieron las siguientes ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,

68 J okmeam, Beth-horon,

Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,

69 A ijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;

Ajalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;

70 A nd out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.

y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.

71 T o the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;

A los hijos de Gersón fueron dadas, de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;

72 O ut of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,

y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,

73 R amoth, and Anem;

Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;

74 O ut of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,

y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,

75 H ukok, and Rehob;

Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;

76 A nd out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.

77 T o the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;

A los demás levitas, los hijos de Merari, fueron dadas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;

78 O n the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,

y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, les fueron dadas, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,

79 K edemoth, and Mephaath;

Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;

80 O ut of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,

y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,

81 H eshbon, and Jazer.

Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.