Proverbs 14 ~ Proverbios 14

picture

1 E very wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.

La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.

2 H e who walks in uprightness reverently and worshipfully fears the Lord, but he who is contrary and devious in his ways despises Him.

El que anda en rectitud teme al Señor, pero el de perversos caminos le desprecia.

3 I n the fool’s own mouth is a rod his pride, but the wise men’s lips preserve them.

En la boca del necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los protegerán.

4 W here no oxen are, the grain crib is empty, but much increase comes by the strength of the ox.

Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.

5 A faithful witness will not lie, but a false witness breathes out falsehoods.

El testigo veraz no mentirá, pero el testigo falso habla mentiras.

6 A scoffer seeks Wisdom in vain, but knowledge is easy to him who understands.

El escarnecedor busca sabiduría, y no la halla, pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.

7 G o from the presence of a foolish and self-confident man, for you will not find knowledge on his lips.

Apártate de la presencia del necio, porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

8 T he Wisdom of the prudent is to understand his way, but the folly of fools is to deceive.

La sabiduría del prudente está en entender su camino, mas la necedad de los necios es engaño.

9 F ools make a mock of sin and sin mocks the fools, but among the upright there is the favor of God.

Los necios se mofan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.

10 T he heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy.

El corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría.

11 T he house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.

La casa de los impíos será destruida, pero la tienda de los rectos florecerá.

12 T here is a way which seems right to a man and appears straight before him, but at the end of it is the way of death.

Hay camino que al hombre le parece derecho, pero al final, es camino de muerte.

13 E ven in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness and grief.

Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, y el final de la alegría puede ser tristeza.

14 T he backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man shall be satisfied with his ways.

El de corazón descarriado se saciará de sus caminos, pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.

15 T he simpleton believes every word he hears, but the prudent man looks and considers well where he is going.

El simple todo lo cree, pero el prudente mira bien sus pasos.

16 A wise man suspects danger and cautiously avoids evil, but the fool bears himself insolently and is confident.

El sabio teme y se aparta del mal, pero el necio es arrogante y descuidado.

17 H e who foams up quickly and flies into a passion deals foolishly, and a man of wicked plots and plans is hated.

El hombre pronto a la ira obra neciamente, y el hombre de malos designios es aborrecido.

18 T he simple acquire folly, but the prudent are crowned with knowledge.

Los simples heredan necedad, mas los prudentes son coronados de conocimiento.

19 T he evil men bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.

Los malos se inclinarán ante los buenos, y los impíos, a las puertas del justo.

20 T he poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends.

Aun por su vecino es odiado el pobre, pero son muchos los que aman al rico.

21 H e who despises his neighbor sins, but happy (blessed and fortunate) is he who is kind and merciful to the poor.

El que desprecia a su prójimo peca, pero es feliz el que se apiada de los pobres.

22 D o they not err who devise evil and wander from the way of life? But loving-kindness and mercy, loyalty and faithfulness, shall be to those who devise good.

¿No se perderán los que traman el mal ?; pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.

23 I n all labor there is profit, but idle talk leads only to poverty.

En todo trabajo hay ganancia, pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

24 T he crown of the wise is their wealth of Wisdom, but the foolishness of fools is folly.

La corona de los sabios es su riqueza, mas la necedad de los necios es insensatez.

25 A truthful witness saves lives, but a deceitful witness speaks lies.

El testigo veraz salva vidas, pero el que habla mentiras es traidor.

26 I n the reverent and worshipful fear of the Lord there is strong confidence, and His children shall always have a place of refuge.

En el temor del Señor hay confianza segura, y a los hijos dará refugio.

27 R everent and worshipful fear of the Lord is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

El temor del Señor es fuente de vida, para evadir los lazos de la muerte.

28 I n a multitude of people is the king’s glory, but in a lack of people is the prince’s ruin.

En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.

29 H e who is slow to anger has great understanding, but he who is hasty of spirit exposes and exalts his folly.

El lento para la ira tiene gran prudencia, pero el que es irascible ensalza la necedad.

30 A calm and undisturbed mind and heart are the life and health of the body, but envy, jealousy, and wrath are like rottenness of the bones.

Un corazón apacible es vida para el cuerpo, mas las pasiones son podredumbre de los huesos.

31 H e who oppresses the poor reproaches, mocks, and insults his Maker, but he who is kind and merciful to the needy honors Him.

El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero el que se apiada del necesitado le honra.

32 T he wicked is overthrown through his wrongdoing and calamity, but the righteous has hope and confidence even in death.

El impío es derribado por su maldad, pero el justo tiene un refugio cuando muere.

33 W isdom rests in the mind and heart of him who has understanding, but that which is in the inward part of fools is made known.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero en medio de los necios no se da a conocer.

34 U prightness and right standing with God (moral and spiritual rectitude in every area and relation) elevate a nation, but sin is a reproach to any people.

La justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos.

35 T he king’s favor is toward a wise and discreet servant, but his wrath is against him who does shamefully.

El favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, mas su enojo es contra el que obra vergonzosamente.