Proverbs 8 ~ Proverbios 8

picture

1 D oes not skillful and godly Wisdom cry out, and understanding raise her voice ?

¿No clama la sabiduría, y levanta su voz la prudencia?

2 O n the top of the heights beside the way, where the paths meet, stands Wisdom;

En la cima de las alturas, junto al camino, donde cruzan las sendas, se coloca;

3 A t the gates at the entrance of the town, at the coming in at the doors, she cries out:

junto a las puertas, a la salida de la ciudad, en el umbral de las puertas, da voces:

4 T o you, O men, I call, and my voice is directed to the sons of men.

Oh hombres, a vosotros clamo, para los hijos de los hombres es mi voz.

5 O you simple and thoughtless ones, understand prudence; you fools, be of an understanding heart.

Oh simples, aprended prudencia; y vosotros, necios, aprended sabiduría.

6 H ear, for I will speak excellent and princely things; and the opening of my lips shall be for right things.

Escuchad, porque hablaré cosas excelentes, y con el abrir de mis labios rectitud.

7 F or my mouth shall utter truth, and wrongdoing is detestable and loathsome to my lips.

Porque mi boca proferirá la verdad, abominación a mis labios es la impiedad.

8 A ll the words of my mouth are righteous (upright and in right standing with God); there is nothing contrary to truth or crooked in them.

Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca, no hay en ellas nada torcido ni perverso.

9 T hey are all plain to him who understands, and right to those who find knowledge.

Todas son sinceras para el que entiende, y rectas para los que han hallado conocimiento.

10 R eceive my instruction in preference to silver, and knowledge rather than choice gold,

Recibid mi instrucción y no la plata, y conocimiento antes que el oro escogido;

11 F or skillful and godly Wisdom is better than rubies or pearls, and all the things that may be desired are not to be compared to it.

porque mejor es la sabiduría que las joyas, y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella. La sabiduría se elogia a sí misma

12 I , Wisdom, make prudence my dwelling, and I find out knowledge and discretion.

Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y he hallado conocimiento y discreción.

13 T he reverent fear and worshipful awe of the Lord the hatred of evil; pride, arrogance, the evil way, and perverted and twisted speech I hate.

El temor del Señor es aborrecer el mal. El orgullo, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa, yo aborrezco.

14 I have counsel and sound knowledge, I have understanding, I have might and power.

Mío es el consejo y la prudencia, yo soy la inteligencia, el poder es mío.

15 B y me kings reign and rulers decree justice.

Por mí reinan los reyes, y los gobernantes decretan justicia.

16 B y me princes rule, and nobles, even all the judges and governors of the earth.

Por mí gobiernan los príncipes y los nobles, todos los que juzgan con justicia.

17 I love those who love me, and those who seek me early and diligently shall find me.

Amo a los que me aman, y los que me buscan con diligencia me hallarán.

18 R iches and honor are with me, enduring wealth and righteousness (uprightness in every area and relation, and right standing with God).

Conmigo están las riquezas y el honor, la fortuna duradera y la justicia.

19 M y fruit is better than gold, yes, than refined gold, and my increase than choice silver.

Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro, y mi ganancia es mejor que la plata escogida.

20 I walk in the way of righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation), in the midst of the paths of justice,

Yo ando por el camino de la justicia, por en medio de las sendas del derecho,

21 T hat I may cause those who love me to inherit riches and that I may fill their treasuries.

para otorgar heredad a los que me aman y así llenar sus tesoros.

22 T he Lord formed and brought me forth at the beginning of His way, before His acts of old.

El Señor me poseyó al principio de su camino, antes de sus obras de tiempos pasados.

23 I was inaugurated and ordained from everlasting, from the beginning, before ever the earth existed.

Desde la eternidad fui establecida, desde el principio, desde los orígenes de la tierra.

24 W hen there were no deeps, I was brought forth, when there were no fountains laden with water.

Cuando no había abismos fui engendrada, cuando no había manantiales abundantes en aguas.

25 B efore the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,

Antes que los montes fueran asentados, antes que las colinas, fui engendrada,

26 W hile as yet He had not made the land or the fields or the first of the dust of the earth.

cuando El no había hecho aún la tierra y los campos, ni el polvo primero del mundo.

27 W hen He prepared the heavens, I was there; when He drew a circle upon the face of the deep and stretched out the firmament over it,

Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó un círculo sobre la faz del abismo,

28 W hen He made firm the skies above, when He established the fountains of the deep,

cuando arriba afirmó los cielos, cuando las fuentes del abismo se afianzaron,

29 W hen He gave to the sea its limit and His decree that the waters should not transgress His command, when He appointed the foundations of the earth—

cuando al mar puso sus límites para que las aguas no transgredieran su mandato, cuando señaló los cimientos de la tierra,

30 T hen I was beside Him as a master and director of the work; and I was daily His delight, rejoicing before Him always,

yo estaba entonces junto a El, como arquitecto; y era su delicia de día en día, regocijándome en todo tiempo en su presencia,

31 R ejoicing in His inhabited earth and delighting in the sons of men.

regocijándome en el mundo, en su tierra, y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres.

32 N ow therefore listen to me, O you sons; for blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who keep my ways.

Ahora pues, hijos, escuchadme, porque bienaventurados son los que guardan mis caminos.

33 H ear instruction and be wise, and do not refuse or neglect it.

Escuchad la instrucción y sed sabios, y no la menospreciéis.

34 B lessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who listens to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Bienaventurado el hombre que me escucha, velando a mis puertas día a día, aguardando en los postes de mi entrada.

35 F or whoever finds me finds life and draws forth and obtains favor from the Lord.

Porque el que me halla, halla la vida, y alcanza el favor del Señor.

36 B ut he who misses me or sins against me wrongs and injures himself; all who hate me love and court death.

Pero el que peca contra mí, a sí mismo se daña; todos los que me odian, aman la muerte.