Proverbs 5 ~ Proverbios 5

picture

1 M y son, be attentive to my Wisdom, and incline your ear to my understanding,

Hijo mío, presta atención a mi sabiduría, inclina tu oído a mi prudencia,

2 T hat you may exercise proper discrimination and discretion and your lips may guard and keep knowledge and the wise answer.

para que guardes la discreción, y tus labios conserven el conocimiento.

3 F or the lips of a loose woman drip honey as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil;

Porque los labios de la extraña destilan miel, y su lengua es más suave que el aceite;

4 B ut in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged and devouring sword.

pero al final es amarga como el ajenjo, aguda como espada de dos filos.

5 H er feet go down to death; her steps take hold of Sheol (Hades, the place of the dead).

Sus pies descienden a la muerte, sus pasos sólo logran el Seol.

6 S he loses sight of and walks not in the path of life; her ways wind about aimlessly, and you cannot know them.

No considera la senda de la vida; sus senderos son inestables, y no lo sabe.

7 N ow therefore, my sons, listen to me, and depart not from the words of my mouth.

Ahora pues, hijos míos, escuchadme, y no os apartéis de las palabras de mi boca.

8 L et your way in life be far from her, and come not near the door of her house,

Aleja de la extraña tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa;

9 L est you give your honor to others and your years to those without mercy,

no sea que des tu vigor a otros y tus años al cruel;

10 L est strangers take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien —

no sea que se sacien los extraños de tus bienes, y tu esfuerzo vaya a casa del extranjero;

11 A nd you groan and mourn when your end comes, when your flesh and body are consumed,

y al final te lamentes, cuando tu carne y tu cuerpo se hayan consumido,

12 A nd you say, How I hated instruction and discipline, and my heart despised reproof!

y digas: ¡Cómo he aborrecido la instrucción, y mi corazón ha despreciado la corrección!

13 I have not obeyed the voice of my teachers nor submitted and consented to those who instructed me.

No he escuchado la voz de mis maestros, ni he inclinado mi oído a mis instructores.

14 m y sin involved almost all evil of the congregation and the community.

He estado a punto de completa ruina en medio de la asamblea y la congregación.

15 D rink waters out of your own cistern, and fresh running waters out of your own well.

Bebe agua de tu cisterna y agua fresca de tu pozo.

16 S hould your offspring be dispersed abroad as water brooks in the streets?

¿Se derramarán por fuera tus manantiales, tus arroyos de aguas por las calles?

17 l et your children be for you alone, and not the children of strangers with you.

Sean para ti solo, y no para los extraños contigo.

18 L et your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth.

Sea bendita tu fuente, y regocíjate con la mujer de tu juventud,

19 L et her be as the loving hind and pleasant doe —let her bosom satisfy you at all times, and always be transported with delight in her love.

amante cierva y graciosa gacela; que sus senos te satisfagan en todo tiempo, su amor te embriague para siempre.

20 W hy should you, my son, be infatuated with a loose woman, embrace the bosom of an outsider, and go astray?

¿Por qué has de embriagarte, hijo mío, con una extraña, y abrazar el seno de una desconocida ?

21 F or the ways of man are directly before the eyes of the Lord, and He carefully weighs all man’s goings.

Pues los caminos del hombre están delante de los ojos del Señor, y El observa todos sus senderos.

22 H is own iniquities shall ensnare the wicked man, and he shall be held with the cords of his sin.

De sus propias iniquidades será presa el impío, y en los lazos de su pecado quedará atrapado.

23 H e will die for lack of discipline and instruction, and in the greatness of his folly he will go astray and be lost.

Morirá por falta de instrucción, y por su mucha necedad perecerá.