1 L isten to my words, O Lord, give heed to my sighing and groaning.
Escucha mis palabras, oh Señor; considera mi lamento.
2 H ear the sound of my cry, my King and my God, for to You do I pray.
Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque es a ti a quien oro.
3 I n the morning You hear my voice, O Lord; in the morning I prepare for You and watch and wait.
Oh Señor, de mañana oirás mi voz; de mañana presentaré mi oración a ti, y con ansias esperaré.
4 F or You are not a God Who takes pleasure in wickedness; neither will the evil so much as dwell with You.
Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el mal no mora contigo.
5 B oasters can have no standing in Your sight; You abhor all evildoers.
Los que se ensalzan no estarán delante de tus ojos; aborreces a todos los que hacen iniquidad.
6 Y ou will destroy those who speak lies; the Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man.
Destruyes a los que hablan falsedad; el Señor abomina al hombre sanguinario y engañador.
7 B ut as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.
Mas yo, por la abundancia de tu misericordia entraré en tu casa; me postraré en tu santo templo con reverencia.
8 L ead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; make Your way level (straight and right) before my face.
Señor, guíame en tu justicia por causa de mis enemigos; allana delante de mí tu camino.
9 F or there is nothing trustworthy or steadfast or truthful in their talk; their heart is destruction; their throat is an open sepulcher; they flatter and make smooth with their tongue.
Porque no hay sinceridad en lo que dicen; destrucción son sus entrañas, sepulcro abierto es su garganta; con su lengua hablan lisonjas.
10 H old them guilty, O God; let them fall by their own designs and counsels; cast them out because of the multitude of their transgressions, for they have rebelled against You.
Tenlos por culpables, oh Dios; ¡que caigan por sus mismas intrigas! Echalos fuera por la multitud de sus transgresiones, porque se rebelan contra ti.
11 B ut let all those who take refuge and put their trust in You rejoice; let them ever sing and shout for joy, because You make a covering over them and defend them; let those also who love Your name be joyful in You and be in high spirits.
Pero alégrense todos los que en ti se refugian; para siempre canten con júbilo, porque tú los proteges; regocíjense en ti los que aman tu nombre.
12 F or You, Lord, will bless the righteous; as with a shield You will surround him with goodwill (pleasure and favor).
Porque tú, oh Señor, bendices al justo, como con un escudo lo rodeas de tu favor.