1 T his is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
2 H e created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.
Varón y hembra los creó; y los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.
3 W hen Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.
Cuando Adán había vivido ciento treinta años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.
4 A fter he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 S o altogether Adam lived 930 years, and he died.
El total de los días que Adán vivió fue de novecientos treinta años, y murió.
6 W hen Seth was 105 years old, Enosh was born.
Y Set vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 S eth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.
Y vivió Set ochocientos siete años después de haber engendrado a Enós, y engendró hijos e hijas.
8 S o Seth lived 912 years, and he died.
El total de los días de Set fue de novecientos doce años, y murió.
9 W hen Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.
Y Enós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
10 E nosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.
Y vivió Enós ochocientos quince años después de haber engendrado a Cainán, y engendró hijos e hijas.
11 S o Enosh lived 905 years, and he died.
El total de los días de Enós fue de novecientos cinco años, y murió.
12 W hen Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.
Y Cainán vivió setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 K enan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
Y vivió Cainán ochocientos cuarenta años después de haber engendrado a Mahalaleel, y engendró hijos e hijas.
14 S o Kenan lived 910 years, and he died.
El total de los días de Cainán fue de novecientos diez años, y murió.
15 W hen Mahalalel was 65 years old, Jared was born.
Y Mahalaleel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 M ahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.
Y vivió Mahalaleel ochocientos treinta años después de haber engendrado a Jared, y engendró hijos e hijas.
17 S o Mahalalel lived 895 years, and he died.
El total de los días de Mahalaleel fue de ochocientos noventa y cinco años, y murió.
18 W hen Jared was 162 years old, Enoch was born.
Y Jared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 J ared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.
Y vivió Jared ochocientos años después de haber engendrado a Enoc, y engendró hijos e hijas.
20 S o Jared lived 962 years, and he died.
El total de los días de Jared fue de novecientos sesenta y dos años, y murió.
21 W hen Enoch was 65 years old, Methuselah was born.
Y Enoc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 E noch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
Y Enoc anduvo con Dios trescientos años después de haber engendrado a Matusalén, y engendró hijos e hijas.
23 S o all the days of Enoch were 365 years.
El total de los días de Enoc fue de trescientos sesenta y cinco años.
24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 W hen Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.
Y Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 M ethuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.
Y vivió Matusalén setecientos ochenta y dos años después de haber engendrado a Lamec, y engendró hijos e hijas.
27 S o Methuselah lived 969 years, and he died.
El total de los días de Matusalén fue de novecientos sesenta y nueve años, y murió.
28 W hen Lamech was 182 years old, a son was born.
Y Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo.
29 H e named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
Y le puso por nombre Noé, diciendo: Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.
30 L amech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.
Y vivió Lamec quinientos noventa y cinco años después de haber engendrado a Noé, y engendró hijos e hijas.
31 S o all the days of Lamech were 777 years, and he died.
El total de los días de Lamec fue de setecientos setenta y siete años, y murió.
32 A fter Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Y Noé tenía quinientos años, y engendró a Sem, a Cam y a Jafet.