Hebrews 3 ~ Hebreos 3

picture

1 S o then, brethren, consecrated and set apart for God, who share in the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest Whom we confessed.

Por tanto, hermanos santos, participantes del llamamiento celestial, considerad a Jesús, el Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra fe.

2 f aithful He was to Him Who appointed Him, as Moses was also faithful in the whole house.

El cual fue fiel al que le designó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios.

3 Y et Jesus has been considered worthy of much greater honor and glory than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house.

Porque El ha sido considerado digno de más gloria que Moisés, así como el constructor de la casa tiene más honra que la casa.

4 F or every house is built and furnished by someone, but the Builder of all things and the Furnisher is God.

Porque toda casa es hecha por alguno, pero el que hace todas las cosas es Dios.

5 A nd Moses certainly was faithful in the administration of all God’s house as a ministering servant. a testimony to the things which were to be spoken.

Y Moisés fue fiel en toda la casa de Dios como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir más tarde;

6 B ut Christ (the Messiah) was faithful over His house as a Son. And it is we who are of this house, if we hold fast and firm to the end our joyful and exultant confidence and sense of triumph in our hope.

pero Cristo fue fiel como Hijo sobre la casa de Dios, cuya casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin nuestra confianza y la gloria de nuestra esperanza.

7 T herefore, as the Holy Spirit says: Today, if you will hear His voice,

Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si ois hoy su voz,

8 D o not harden your hearts, as in the rebellion and their provocation and embitterment in the day of testing in the wilderness,

no endurezcais vuestros corazones, como en la provocacion, como en el dia de la prueba en el desierto,

9 W here your fathers tried and tested and found I stood their test, and they saw My works for forty years.

donde vuestros padres me tentaron al poner me a prueba, y vieron mis obras por cuarenta años.

10 A nd so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived or recognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them.

Por lo cual me disguste con aquella generacion, y dije: “siempre se desvian en su corazon, y no han conocido mis caminos ”;

11 A ccordingly, I swore in My wrath and indignation, They shall not enter into My rest.

como jure en mi ira: “ No entraran en mi reposo.”

12 b rethren, take care, lest there be in any one of you a wicked, unbelieving heart, leading you to turn away and desert or stand aloof from the living God.

Tened cuidado, hermanos, no sea que en alguno de vosotros haya un corazón malo de incredulidad, para apartarse del Dios vivo.

13 B ut instead warn (admonish, urge, and encourage) one another every day, as long as it is called Today, that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.

Antes exhortaos los unos a los otros cada día, mientras todavía se dice: Hoy; no sea que alguno de vosotros sea endurecido por el engaño del pecado.

14 F or we have become fellows with Christ (the Messiah) and share in all He has for us, if only we hold our first newborn confidence and original assured expectation firm and unshaken to the end.

Porque somos hechos partícipes de Cristo, si es que retenemos firme hasta el fin el principio de nuestra seguridad,

15 T hen while it is called Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts as in the rebellion.

en cuanto se dice: Si ois hoy su voz, no endurezcais vuestros corazones, como en la provocacion.

16 F or who were they who heard and yet were rebellious and provoked ? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?

Porque ¿quiénes, habiendo oído, le provocaron ? ¿Acaso no fueron todos los que salieron de Egipto guiados por Moisés?

17 A nd with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn and left in the desert?

¿Y con quiénes se disgustó por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto ?

18 A nd to whom did He swear that they should not enter His rest, but to those who disobeyed ?

¿Y a quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a los que fueron desobedientes ?

19 S o we see that they were not able to enter, because of their unwillingness to adhere to and trust in and rely on God.

Vemos, pues, que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.