1 I n those days Hezekiah became deadly ill. The prophet Isaiah son of Amoz came and said to him, Thus says the Lord: Set your house in order, for you shall die; you shall not recover.
En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte. Y vino a él el profeta Isaías, hijo de Amoz, y le dijo: Así dice el Señor: “Pon tu casa en orden, porque morirás y no vivirás.”
2 T hen Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord, saying,
Entonces él volvió su rostro hacia la pared y oró al Señor, diciendo:
3 I beseech You, O Lord, remember now how I have walked before You in faithfulness and truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
Te ruego, oh Señor, que te acuerdes ahora de cómo yo he andado delante de ti en verdad y con corazón íntegro, y he hecho lo bueno ante tus ojos. Y Ezequías lloró amargamente.
4 B efore Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:
Y aconteció que antes que Isaías hubiera salido del patio central, vino a él la palabra del Señor, diciendo:
5 T urn back and tell Hezekiah, the leader of My people, Thus says the Lord, the God of David your: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the Lord.
Vuelve y di a Ezequías, príncipe de mi pueblo: “Así dice el Señor, Dios de tu padre David: ‘He escuchado tu oración y he visto tus lágrimas; he aquí, te sanaré. Al tercer día subirás a la casa del Señor.
6 I will add to your life fifteen years and deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake and for My servant David’s sake.
‘Y añadiré quince años a tu vida, y te libraré a ti y a esta ciudad de la mano del rey de Asiria; y defenderé esta ciudad por amor a mí mismo y por amor a mi siervo David.’”
7 A nd Isaiah said, Bring a cake of figs. Let them lay it on the burning inflammation, that he may recover.
Entonces Isaías dijo: Tomad una masa de higos. La tomaron y la pusieron sobre la úlcera, y sanó.
8 H ezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me and that I shall go up into the house of the Lord on the third day?
Y Ezequías dijo a Isaías: ¿Cuál será la señal de que el Señor me sanará, y de que subiré a la casa del Señor al tercer día?
9 A nd Isaiah said, This is the sign to you from the Lord that He will do the thing He has promised: shall the shadow go forward ten steps, or go back ten steps?
Respondió Isaías: Esta será la señal del Señor para ti, de que el Señor hará lo que ha dicho: ¿avanzará la sombra diez grados o retrocederá diez grados ?
10 H ezekiah answered, It is an easy matter for the shadow to go forward ten steps; so let the shadow go back ten steps.
Y Ezequías respondió: Es fácil que la sombra decline diez grados; pero no que la sombra vuelva atrás diez grados.
11 S o Isaiah the prophet cried to the Lord, and He brought the shadow the ten steps backward by which it had gone down on the sundial of Ahaz.
El profeta Isaías clamó al Señor, y El hizo volver atrás la sombra diez grados en las gradas las que había declinado, en las gradas de Acaz. Ezequías muestra sus tesoros
12 A t that time Merodach-baladan son of Baladan king of Babylon sent letters and a present to Hezekiah, for he had heard of Hezekiah’s illness.
En aquel tiempo Berodac-baladán, hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió cartas y un regalo a Ezequías, porque oyó que Ezequías había estado enfermo.
13 A nd Hezekiah rejoiced and welcomed the embassy and showed them all his treasure-house—the silver, gold, spices, precious ointment, his armory, and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house or in all his realm that Hezekiah did not show them.
Y Ezequías los escuchó y les mostró toda su casa del tesoro: la plata y el oro, las especias y el aceite precioso, su arsenal y todo lo que se hallaba en sus tesoros. No hubo nada en su casa ni en todo su dominio que Ezequías no les mostrara.
14 T hen Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said, What did these men say? From where did they come to you? Hezekiah said, They are from a far country, from Babylon.
Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le dijo: ¿Qué han dicho esos hombres y de dónde han venido a ti? Y Ezequías respondió: Han venido de un país lejano, de Babilonia.
15 I saiah said, What have they seen in your house? Hezekiah answered, They have seen all that is in my house. There is no treasure of mine that I have not shown them.
Y él dijo: ¿Qué han visto en tu casa? Y Ezequías respondió: Han visto todo lo que hay en mi casa; no hay nada entre mis tesoros que yo no les haya mostrado.
16 T hen Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the Lord!
Entonces Isaías dijo a Ezequías: Oye la palabra del Señor:
17 B ehold, the time is coming when all that is in your house, and that which your forefathers have stored up till this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the Lord.
“He aquí, vienen días cuando todo lo que hay en tu casa y todo lo que tus padres han atesorado hasta el día de hoy, será llevado a Babilonia; nada quedará” —dice el Señor.
18 A nd some of your sons who shall be born to you shall be taken away, and they shall be eunuchs in the palace of Babylon’s king.
“Y algunos de tus hijos que saldrán de ti, los que engendrarás, serán llevados, y serán oficiales en el palacio del rey de Babilonia.”
19 T hen said Hezekiah to Isaiah, The word of the Lord you have spoken is good. For he thought, Is it not good, if peace and security shall be in my days?
Entonces Ezequías dijo a Isaías: La palabra del Señor que has hablado es buena. Pues pensaba: ¿No es así, si hay paz y seguridad en mis días?
20 T he rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool and the canal and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Los demás hechos de Ezequías y todo su poderío, y cómo hizo el estanque y el acueducto, y trajo agua a la ciudad, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Judá ?
21 H ezekiah slept with his fathers. Manasseh his son reigned in his stead.
Y durmió Ezequías con sus padres; y su hijo Manasés reinó en su lugar.