1 T he Lord said to Moses and Aaron,
Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
Los hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,
4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.
y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,
6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
Después, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,
8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
Después, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,
15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
Entonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,
19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.
y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.
20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.
22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,
23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
El total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,
26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.
y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.
27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,
28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.
29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
Después, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.
32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
Estos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.
Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.