Numbers 2 ~ Numrat 2

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:

2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.

"Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.

3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.

Në krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;

4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.

5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.

Pranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;

6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.

7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.

Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;

8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.

9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.

Të gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.

10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.

Në krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;

11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.

dhe ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.

12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.

Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;

13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.

14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).

Pastaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,

15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.

16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.

Tërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.

17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.

Pastaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.

18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.

Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;

19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.

20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.

Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;

21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.

22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.

Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;

23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.

24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.

Të gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.

25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.

Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;

26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.

27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.

Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;

28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.

29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.

Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;

30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.

ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.

31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.

Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".

32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.

Këta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.

33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.

Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.

34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.

Bijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.