1 T he Mighty One, God, the Lord, speaks and calls the earth from the rising of the sun to its setting.
Perëndia i plotfuqishëm, Zoti ka folur dhe ka thirrur në mbledhje gjithë dheun, nga lindja në perëndim.
2 O ut of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
Nga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.
3 O ur God comes and does not keep silence; a fire devours before Him, and round about Him a mighty tempest rages.
Perëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.
4 H e calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people:
Ai do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij,
5 G ather together to Me My saints, those who have made a covenant with Me by sacrifice.
dhe do të thotë: "Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit".
6 A nd the heavens declare His righteousness (rightness and justice), for God, He is judge. Selah!
Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)
7 H ear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify to you and against you: I am God, your God.
"Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.
8 I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before Me.
Nuk do të të qortoj për flijimet e tua as për olokaustet e tua që më rrijnë gjithnjë përpara.
9 I will accept no bull from your house nor he-goat out of your folds.
Nuk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua.
10 F or every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills or upon the mountains where thousands are.
Të mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.
11 I know and am acquainted with all the birds of the mountains, and the wild animals of the field are Mine and are with Me, in My mind.
I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.
12 I f I were hungry, I would not tell you, for the world and its fullness are Mine.
Po të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat.
13 S hall I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?
14 O ffer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High,
Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.
15 A nd call on Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall honor and glorify Me.
Kërkomë ditën e fatkeqësisë, unë do të të çliroj dhe ti do të më lëvdosh".
16 B ut to the wicked, God says: What right have you to recite My statutes or take My covenant or pledge on your lips,
Por të pabesit Perëndia i thotë: "Çfarë të drejte ke ti të përmëndësh statutet e mia dhe të kesh mbi buzët e tua besëlidhjen time,
17 S eeing that you hate instruction and correction and cast My words behind you ?
ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?
18 W hen you see a thief, you associate with him, and you have taken part with adulterers.
Në rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.
19 Y ou give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
Ti gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.
20 Y ou sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
Ti ulesh, flet kundër vëllait tënd dhe shpif kundër birit të nënës sate.
21 T hese things you have done and I kept silent; you thought I was once entirely like you. But I will reprove you and put in order before your eyes.
Ti i ke bërë këto gjëra dhe unë kam heshtur; ti ke menduar që unë jam krejt i ngjashëm me ty. Por unë do të të përgjigjem dhe do të vë çdo gjë para syve të tu.
22 N ow consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Tani kuptoni këtë gjë ju që harroni Perëndinë, që unë të mos ju bëjë copë-copë dhe askush të mos ju çlirojë dot.
23 H e who brings an offering of praise and thanksgiving honors and glorifies Me; and he who orders his way aright, to him I will demonstrate the salvation of God.
Ai që ofron flijime lëvdimi më përlëvdon dhe atij që sillet drejt do t’i tregoj shpëtimin e Perëndisë".