1 N ow these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath as far as Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus opposite Hamath, and reaching from the east border to the west, Dan, one.
Këto janë emrat e fiseve: nga kufiri verior, gjatë rrugës së Hethlonit, në hyrje të Hamathit deri në Hatsar-Enon, në kufi me Damaskun në veri drejt Hamathit, nga krahu lindor deri në krahun perëndimor: një pjesë për Danin.
2 A nd beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one.
Në kufirin e Danit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Asherin;
3 A nd beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one.
Në kufirin e Asherit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Neftalin.
4 A nd beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one.
Në kufirin e Asherit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Manasin.
5 A nd beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one.
Në kufirin e Manasit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Efraimin.
6 A nd beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one.
Në kufirin e Efraimit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Rubenin.
7 A nd beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one.
Në kufirin e Rubenit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Judën.
8 A nd beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering of land which you shall offer: 25, 000 reeds in breadth, and in length as one of the tribal portions from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the midst of it.
Në kufirin e Judës, nga kufiri lindor deri në kufirin perëndimor, do të jetë pjesa e vendit që do ta ofroni si dhuratë, e gjerë njëzet e pesëmijë kubitë dhe e gjatë sa pjesët e tjera, nga kufiri lindor deri në kufirin perëndimor; në mes të saj do të jetë shenjtërorja.
9 T he portion of land that you shall set apart and offer to the Lord shall be 25, 000 in length and 10, 000 in breadth.
Pjesa që do t’i ofroni si dhuratë Zotit do të ketë një gjatësi prej njëzet e pesëmijë kubitë dhe një gjerësi prej dhjetëmijë kubitë.
10 A nd for these, even for the priests, shall be this holy offering of land: toward the north 25, 000 in length, and toward the west 10, 000 in breadth, and toward the east 10, 000 in breadth, and toward the south 25, 000 in length, and the sanctuary of the Lord shall be in the midst of it.
Kjo pjesë e shenjtë do t’u përkasë priftërinjve; njëzet e pesëmijë kubitë gjatësi në veri, dhjetëmijë gjerësi në perëndim, dhjetëmijë gjerësi në lindje dhe njëzet e pesëmijë gjatësi në jug; në mes të saj do të jetë shenjtërorja e Zotit.
11 T he set-apart and sacred portion shall be for the consecrated priests of the sons of Zadok, who have kept My charge and who did not go astray when the children of Israel went astray, as the other Levites did.
Ajo do t’u përkasë priftërinjve të shenjtëruar, ndër bijtë e Tsadokut, që më kanë shërbyer dhe që nuk devijuan kur devijuan bijtë e Izraelit, dhe ashtu si devijuan përkundrazi Levitët.
12 A nd this land offering shall be for the priests as a thing most holy beside the border of the Levites.
Pjesa që do t’u ofrohet atyre do të merret nga pjesa e ofruar dhuratë e vendit, një gjë shumë e shenjtë, pranë territorit të Levitëve.
13 A nd opposite the border of the priests the Levites shall have 25, 000 in length and 10, 000 in breadth. The whole length shall be 25, 000 and the breadth 10, 000.
Përballë territorit të priftërinjve, Levitët do të kenë një sipërfaqe prej njëzet e pesëmijë kubitë gjatësi dhe dhjetëmijë gjerësi; tërë gjatësia do të jetë njëzet e pesëmijë kubitë dhe gjerësia dhjetëmijë.
14 A nd they shall not sell any of it or exchange it; they shall not convey or transfer this the firstfruits of the land, for it has been offered to the Lord and is holy to Him.
Ata nuk do të mund as ta shesin as ta këmbejnë; nuk do të mund ta shkëputin pjesën më të mirë të vendit, sepse është e shenjtë për Zotin.
15 A nd the remaining strip of 5, 000 in breadth and 25, 000 in length shall be for the city’s secular use, for a place in which to dwell and for open country or suburbs. The city shall be in the midst of the plot.
Pesëmijë kubitët e gjerësisë që do të mbeten përballë njëzet e pesë mijëve, do të caktohen për përdorim profan për qytetin, për banesa dhe për toka për kullotë; qyteti do të jetë në mes.
16 A nd these shall be the dimensions of it: the north side 4, 500 and the south side 4, 500, the east side 4, 500 and the west side 4, 500.
Përmasat e tij do të jenë këto: ana veriore do të jetë katërmijë e pesëqind kubitë, ana jugore katërmijë e pesëqind, ana lindore katërmijë e pesëqind, ana perëndimore katërmijë e pesëqind.
17 A nd the city shall have suburbs or open country: toward the north 250 and toward the south 250, toward the east 250 and toward the west 250.
Tokat për kullotë të qytetit do të jenë: dyqind e pesëdhjetë kubitë në veri, dyqind e pesëdhjetë në jug, dyqind e pesëdhjetë në lindje dhe dyqind e pesëdhjetë në perëndim.
18 T he remainder of the length along beside the holy portion shall be 10, 000 to the east and 10, 000 to the west, and it shall be along beside the holy portion. The produce from it shall be for food for those who work in the city.
Kusuri i gjatësisë, gjatë pjesës së shenjtë të ofruar si dhuratë, do të jetë dhjetëmijë kubitë në lindje dhe dhjetëmijë në perëndim; ajo do të jetë pranë pjesës së shenjtë të ofruar si dhuratë, dhe prodhimet e saj do të shërbejnë si ushqim për punonjësit e qytetit.
19 A nd the workers of the city from all the tribes of Israel shall till the open land.
Punonjësit e qytetit, që do ta punojnë, do të vijnë nga të gjitha fiset e Izraelit.
20 T he whole portion that you shall set apart as an offering to God shall be 25, 000 by 25, 000; you shall set apart the holy portion foursquare, together with the property of the city.
Gjithë pjesa e ofruar si dhuratë do të jetë njëzet e pesëmijë kubitë për njëzet e pesëmijë, një katror i përsosur. Ju do të ofroni, si zotërim të qytetit, pjesën e shenjtë të ofruar si dhuratë.
21 A nd what is left unallotted, on both sides of the holy portion and of that possessed by the city, shall belong to the prince. Reaching eastward from the 25, 000 of the holy portion to the east border, and westward from the 25, 000 to the west border, parallel to the tribal allotments, it belongs to the prince. The holy portion with the sanctuary of the temple in its midst,
Kusuri do të jetë i princit; nga njëra anë dhe nga ana tjetër e pjesës së shenjtë të ofruar si dhuratë dhe të zotërimit të qytetit, ballë njëzet e pesëmijë kubitëve të pjesës së ofruar si dhuratë deri në kufirin lindor, dhe në perëndim ballë njëzet e pesëmijë kubitëve në drejtim të kufirit perëndimor përbri pjesëve të fiseve; kjo do të jetë e princit; pjesa e shenjtë e ofruar si dhuratë dhe shenjtërorja do të jenë në mes.
22 A nd the possession of the Levites and the property of the city shall be in the midst of that which belongs to the prince. What lies between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.
Kështu, duke përjashtuar zotërimin e Levitëve dhe zotërimin e qytetit që gjenden në mes të asaj që i përket princit, sipërfaqja midis kufirit të Judës dhe kufirit të Beniaminit do t’i përkasë princit.
23 A s for the rest of the tribes, from the east side to the west side, Benjamin, one.
Për kusurin e fiseve, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Beniaminin.
24 A nd beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one.
Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin.
25 A nd beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one.
Në kufirin e Simeonit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Isakarin.
26 A nd beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one.
Në kufirin e Isakarit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Zabulonin.
27 A nd beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one.
Në kufirin e Zabulonit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Gadin.
28 A nd beside the border of Gad, at the south side southward, the border shall extend from Tamar to the waters of Meribath-kadesh and on along the Brook to the Great or Mediterranean Sea.
Në kufirin e Gadit, nga ana jugore në drejtim të jugut, kufiri do të shkojë nga Tamari në ujërat e Meribahut afër Kadeshit, dhe pastaj gjatë Detit të Madh.
29 T his is the land which you shall divide by allotment among the tribes of Israel as their inheritance, and these are their several portions, says the Lord God.
Ky është vendi që do t’u ndani me short në trashëgimi fiseve të Izraelit, dhe këto janë pjesët," thotë Zoti, Zoti.
30 A nd these shall be the exits of the city: On the north side, which is to extend 4, 500 measures,
"Këto janë daljet e qytetit: nga ana veriore do të maten katërmijë e pesëqind kubitë.
31 T hree gates: one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi, the gates of the city being called after the names of the tribes of Israel;
Portat e qytetit do të mbajnë emrat e fiseve të Izraelit; në veri do të ketë tri porta: një portë për Rubenin, një portë për Judën dhe një portë për Levin.
32 A nd on the east side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan;
Nga ana lindore, katërmijë e pesëqind kubitë dhe tri porta: një portë për Jozefin, një portë për Beniaminin dhe një portë për Danin.
33 A nd on the south side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun;
Nga ana jugore, katërmijë e pesëqind kubitë dhe tri porta: një portë për Simeonin, një portë për Isakarin dhe një portë për Zabulonin.
34 O n the west side’s 4, 500 measures, three gates: one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.
Nga ana perëndimore, katërmijë e pesëqind kubitë dhe tri porta: një portë për Gadin, një portë për Asherin dhe një portë për Neftalin.
35 T he distance around the city shall be 18, 000 measures; and the name of the city from that day and ever after shall be, the lord is there.
Gjithë perimetri do të jetë tetëmbëdhjetëmijë kubitë. Prej kësaj ditë emri i qytetit do të jetë: "Zoti është atje"".