1 A false balance and unrighteous dealings are extremely offensive and shamefully sinful to the Lord, but a just weight is His delight.
Peshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.
2 W hen swelling and pride come, then emptiness and shame come also, but with the humble (those who are lowly, who have been pruned or chiseled by trial, and renounce self) are skillful and godly Wisdom and soundness.
Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.
3 T he integrity of the upright shall guide them, but the willful contrariness and crookedness of the treacherous shall destroy them.
Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.
4 R iches provide no security in any day of wrath and judgment, but righteousness (uprightness and right standing with God) delivers from death.
Pasuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.
5 T he righteousness of the blameless shall rectify and make plain their way and keep it straight, but the wicked shall fall by their own wickedness.
Drejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.
6 T he righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity and greedy desire.
Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.
7 W hen the wicked man dies, his hope perishes; and the expectation of the godless comes to nothing.
Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.
8 T he righteous is delivered out of trouble, and the wicked gets into it instead.
I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.
9 W ith his mouth the godless man destroys his neighbor, but through knowledge and superior discernment shall the righteous be delivered.
Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.
10 W hen it goes well with the righteous, the city rejoices, but when the wicked perish, there are shouts of joy.
Kur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.
11 B y the blessing of the influence of the upright and God’s favor the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.
12 H e who belittles and despises his neighbor lacks sense, but a man of understanding keeps silent.
Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.
13 H e who goes about as a talebearer reveals secrets, but he who is trustworthy and faithful in spirit keeps the matter hidden.
Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.
14 W here no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
Pa një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.
15 H e who becomes security for an outsider shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.
16 A gracious and good woman wins honor, and violent men win riches but a woman who hates righteousness is a throne of dishonor for him.
Gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.
17 T he merciful, kind, and generous man benefits himself, but he who is cruel and callous brings on himself retribution.
Njeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.
18 T he wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation) shall have a sure reward.
I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.
19 H e who is steadfast in righteousness (uprightness and right standing with God) attains to life, but he who pursues evil does it to his own death.
Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.
20 T hey who are willfully contrary in heart are extremely disgusting and shamefully vile in the eyes of the Lord, but such as are blameless and wholehearted in their ways are His delight!
Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.
21 A ssuredly the wicked shall not go unpunished, but the multitude of the righteous shall be delivered.
Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.
22 A s a ring of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
Si një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.
23 T he desire of the righteous brings only good, but the expectation of the wicked brings wrath.
Dëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.
24 T here are those who scatter abroad, and yet increase more; there are those who withhold more than is fitting or what is justly due, but it results only in want.
Ka nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.
25 T he liberal person shall be enriched, and he who waters shall himself be watered.
Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.
26 T he people curse him who holds back grain, but a blessing is upon the head of him who sells it.
Populli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.
27 H e who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come upon him.
Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.
28 H e who leans on, trusts in, and is confident in his riches shall fall, but the righteous shall flourish like a green bough.
Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.
29 H e who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.
30 T he fruit of the righteous is a tree of life, and he who is wise captures human lives.
Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.
31 B ehold, the righteous shall be recompensed on earth; how much more the wicked and the sinner! And if the righteous are barely saved, what will become of the ungodly and wicked ?
Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!