Proverbs 11 ~ Fjalët e urta 11

picture

1 T he Lord hates a false weight, but a true weight is His joy.

Peshorja e pasaktë është e neveritshme për Zotin, por peshimi i saktë i pëlqen.

2 W hen pride comes, then comes shame, but wisdom is with those who have no pride.

Kur vjen kryelartësia, vjen edhe turpi; por dituria është me njerëzit e thjeshtë.

3 T he honor of good people will lead them, but those who hurt others will be destroyed by their own false ways.

Njerëzit e drejtë udhëhiqen nga ndershmëria, por ligësia e të pabesëve do t’i shkatërrojë këta.

4 R iches are of no use in the day of God’s anger, but being right with God saves from death.

Pasuritë nuk sjellin dobi ditën e zemërimit, por drejtësia të shpëton nga vdekja.

5 T hose right with God, who are without blame, make a straight way for themselves, but the sinful will fall by their own wrong-doing.

Drejtësia e njeriut të ndershëm i hap rrugën, por i pabesi bie për shkak të paudhësisë së tij.

6 B eing right with God will save the honest man, but those who hurt others will be trapped by their wrong desires.

Drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.

7 W hen a sinful man dies, his hope dies with him, and all his power comes to nothing.

Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.

8 T he one who is right with God is kept from trouble, but the sinful get into trouble instead.

I drejti çlirohet nga fatkeqësia, por i pabesi i zë vendin.

9 T he sinful man destroys his neighbor with his mouth, but those who are fair will be saved through knowing God.

Me gojën e tij hipokriti shkatërron të afërmin e tij, por të drejtët çlirohen për shkak të dijes së tyre.

10 T he city is glad when everything goes well with those who are right with God, and there are shouts of joy when the sinful are destroyed.

Kur të drejtët begatohen, qyteti gëzohet; por kur vdesin të pabesët, dëgjohen britma gëzimi.

11 A city is honored by the good things that come to the faithful, but it is torn down by the mouth of the sinful.

Nga bekimi i njerëzve të drejtë qyteti ngrihet, por goja e të pafeve e çon në shkatërrim.

12 H e who hates his neighbor does not think well, but a man of understanding keeps quiet.

Kush e përbuz të afërmin e tij nuk ka mend, por njeriu i matur hesht.

13 H e who is always telling stories makes secrets known, but he who can be trusted keeps a thing hidden.

Kush shkon rreth e qark duke përfolur, nxjerr sekretet, por ai që ka një shpirt besnik i fsheh ato.

14 A nation falls where there is no wise leading, but it is safe where there are many wise men who know what to do.

Pa një udhëheqje të urtë populli bie, por gjen shpëtim në numrin e madh të këshilltarëve.

15 H e who puts himself as trust for what a stranger owes to another will suffer for it, but he who hates to be trusted for what another owes is safe.

Kush bëhet garant për një të huaj do të pësojë dëmet e këtij veprimi, por ai që refuzon të japë dorën si garant është i sigurt.

16 A kind woman gets honor, and bad men get riches.

Gruaja e bukur fiton lavdinë dhe njerëzit e dhunshëm grumbullojnë pasuri.

17 T he man who shows loving-kindness does himself good, but the man without pity hurts himself.

Njeriu i mëshirshëm i bën të mirë vetes, kurse njeriu mizor mundon mishin e tij.

18 T he sinful man earns false pay, but he who spreads what is right and good gets pay that is sure.

I pabesi realizon një fitim të rremë, por ai që mbjell drejtësi do të ketë një shpërblim të sigurt.

19 H e who will not be moved from being right with God will live, but he who goes for what is bad will bring about his own death.

Ashtu si drejtësia të çon në jetë, kështu ai që shkon pas të keqes gjen vdekjen.

20 T he Lord hates those who are sinful in heart, but those who walk without blame are His joy.

Të çoroditurit nga zemra janë të neveritur për Zotin, por ata që janë të ndershëm në sjelljen e tyre pëlqehen nga ai.

21 K now for sure that the sinful man will not go without being punished, but the children of those who are right with God will be saved.

Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.

22 A beautiful woman who does not think well is like a gold ring in the nose of a pig.

Si një unazë ari në feçkën e një derri, kështu është një grua e bukur që nuk ka mend.

23 T he desire of those who are right with God is only good, but the hope of the sinful is anger.

Dëshira e të drejtëve është vetëm e mira, por shpresa e të pabesëve është zemërimi.

24 T here is one who is free in giving, and yet he grows richer. And there is one who keeps what he should give, but he ends up needing more.

Ka nga ata që shkapërderdhin bujari dhe bëhen më të pasur, dhe ka nga ata që kursejnë më tepër se duhet dhe bëhen gjithnjë e më të varfër.

25 T he man who gives much will have much, and he who helps others will be helped himself.

Njeriu bujar do të pasurohet dhe ai që vadit do të vaditet gjithashtu.

26 T he people curse him who keeps grain for himself, but good comes to him who sells it.

Populli mallkon atë që nuk pranon të japë grurin, por bekimi bie mbi kokën e atij që e shet.

27 H e who looks for good finds favor, but he who looks for wrong-doing will have bad come to him.

Kush kërkon me zell të mirën fiton dashamirësinë, por ai që kërkon të keqen, kjo do t’i bjerë mbi të.

28 H e who trusts in his riches will fall, but those who are right with God will grow like a green leaf.

Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.

29 H e who troubles his own house will be given the wind, and the foolish will serve those with a wise heart.

Ai që bën rrëmujë në shtëpinë e vet do të trashëgojë erën, dhe budallai do të jetë shërbëtori i atij që është i urtë nga zemra.

30 T he fruit of those who are right with God is a tree of life, and he who wins souls is wise.

Fryti i të drejtit është një dru i jetës, dhe ai që shtie në dorë shpirtërat është i urtë.

31 I f those who are right with God will be paid on earth, how much more the sinful and the wrong-doer!

Ja, i drejti merr shpërblimin mbi tokë, e aq më tepër i pabesi dhe mëkatari!