1 T his is the book of the children of Adam and of their children’s children. When God made man, He made him in the likeness of God.
Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.
2 H e made them male and female, and brought good to them. And He gave them the name Man when they were made.
Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
3 W hen Adam had lived 130 years, he gave birth to a son in his own likeness. And he gave him the name Seth.
Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
4 A dam lived 800 years after he became the father of Seth. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
5 S o Adam lived 930 years, and he died.
Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
6 W hen Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.
7 S eth lived 807 years after the birth of Enosh. He had other sons and daughters.
Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
8 S o Seth lived 912 years, and he died.
Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
9 W hen Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.
10 E nosh lived 815 years after the birth of Kenan. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
11 S o Enosh lived 905 years, and he died.
Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
12 W hen Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
13 K enan lived 840 years after the birth of Mahalalel. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
14 S o Kenan lived 910 years, and he died.
Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.
15 W hen Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.
16 M ahalalel lived 830 years after the birth of Jared. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
17 S o Mahalalel lived 895 years, and he died.
Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
18 W hen Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
19 J ared lived 800 years after the birth of Enoch. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
20 S o Jared lived 962 years, and he died.
Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.
21 W hen Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
22 E noch walked with God 300 years after the birth of Methuselah. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
23 S o Enoch lived 365 years.
Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
24 E noch walked with God, and he was seen no more, for God took him.
Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.
25 W hen Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.
26 M ethuselah lived 782 years after the birth of Lamech. He had other sons and daughters.
Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
27 S o Methuselah lived 969 years, and he died.
Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
28 W hen Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
29 H e gave him the name Noah. He said, “This one will give us rest from our work, from the hard work of our hands because the ground was cursed by the Lord.”
dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: "Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar".
30 L amech lived 595 years after the birth of Noah. He had other sons and daughters.
Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
31 S o Lamech lived 777 years, and he died.
Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
32 W hen Noah had lived 500 years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.