Joshua 12 ~ Jozueu 12

picture

1 T hese are the kings of the land whom the sons of Israel won the war against east of the Jordan. They took their land from the Arnon valley to Mount Hermon, and all the Arabah to the east.

Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;

2 T here was Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the side of the Arnon valley, and from the center of the valley and half of Gilead as far as the river Jabbok, beside the Ammonites.

Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;

3 A nd he ruled the Arabah as far as the Sea of Chinneroth in the east, and as far as the sea of the Arabah, the Salt Sea, east toward Beth-jeshimoth and south to the bottom of the hills of Pisgah.

dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.

4 A nd they took the land of Og, king of Bashan, one of the Rephaim who were still living. Og lived at Ashtaroth and Edrei.

Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,

5 H e ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan. He ruled as far as the land of the Geshurites, the Maacathites, and half of Gilead, as far as the land of Sihon, king of Heshbon.

dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.

6 T he Lord’s servant Moses and the people of Israel won the war against them. Moses the Lord’s servant gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-family group of Manasseh.

Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.

7 T hese are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel won the war against west of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as Mount Halak which goes up to Seir. (Joshua gave their land as a gift to the family groups of Israel, by each one’s share.

Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu u dha fiseve të Izraelit, simbas ndarjeve të tyre,

8 H e gave them the hill country, the valleys, the Arabah, the hill-sides, the desert, and the Negev. It was the land of the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite.)

në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;

9 T here was the king of Jericho, the king of Ai which is beside Bethel,

mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;

10 t he king of Jerusalem, the king of Hebron,

mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;

11 t he king of Jarmuth, the king of Lachish,

mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;

12 t he king of Eglon, and the king of Gezer.

mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;

13 T here was the king of Debir, the king of Geder,

mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;

14 t he king of Horman, the king of Arad,

mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;

15 t he king of Libnah, the king of Adullam,

mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;

16 t he king of Makkedah, and the king of Bethel.

mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;

17 T here was the king of Tappuah, the king of Hepher,

mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;

18 t he king of Aphek, the king of Lasharon,

mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;

19 t he king of Madon, the king of Hazor,

mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;

20 t he king of Shimron-meron, and the king of Achshaph.

mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;

21 T here was the king of Taanach, the king of Megiddo,

mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;

22 t he king of Kedesh, the king of Jokneam in Carmel,

mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;

23 t he king of Dor in the high-lands of Dor, the king of Goiim in Gilgal,

mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;

24 a nd the king of Tirzah. There were thirty-one kings in all.

mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.