Psalm 147 ~ Psalmet 147

picture

1 P raise the Lord! For it is good to sing praises to our God. For it is pleasing and praise is right.

Lëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t’i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.

2 T he Lord builds up Jerusalem. He gathers those of Israel who had been taken away.

Zoti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.

3 H e heals those who have a broken heart. He heals their sorrows.

Ai shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.

4 H e knows the number of the stars. He gives names to all of them.

Llogarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.

5 G reat is our Lord, and great in power. His understanding has no end.

I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.

6 T he Lord lifts up those who are suffering, and He brings the sinful down to the ground.

Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.

7 S ing to the Lord with thanks. Sing praises to our God on the harp.

Këndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,

8 H e covers the heavens with clouds. He gives rain for the earth. He makes grass grow on the mountains.

që mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.

9 H e gives food to the animals, and to the young ravens that cry.

Ai i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.

10 H is joy is not in the strength of a horse. He does not find joy in the legs of a man.

Ai nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.

11 B ut the Lord favors those who fear Him and those who wait for His loving-kindness.

Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.

12 P raise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!

Lëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.

13 F or He has made your gates strong. He has made good come to your children within you.

Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.

14 H e makes peace within your walls. He fills you with the best grain.

Ai e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.

15 H e sends His Word to the earth. And His Word runs fast.

Dërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.

16 H e gives snow like wool. He spreads ice like ashes.

Dërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.

17 H e throws down His ice as hail stones. Who can stand before His cold?

Hedh breshërin e tij si me copa; kush mund t’i bëjë ballë të ftohtit të tij?

18 H e sends out His Word and melts them. He makes His wind blow and the waters flow.

Dërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.

19 H e speaks His Word to Jacob, and His Law to Israel.

Ai ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.

20 H e has not done this with any other nation. They do not know His Law. Praise the Lord!

Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.