1 O God, favor me because of Your loving-kindness. Take away my wrong-doing because of the greatness of Your loving-pity.
Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
2 W ash me inside and out from my wrong-doing and make me clean from my sin.
Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
3 F or I know my wrong-doing, and my sin is always in front of me.
Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
4 I have sinned against You, and You only. I have done what is sinful in Your eyes. You are always right when You speak, and fair when You judge.
Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
5 S ee, I was born in sin and was in sin from my very beginning.
Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
6 S ee, You want truth deep within the heart. And You will make me know wisdom in the hidden part.
Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
7 T ake away my sin, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
8 M ake me hear joy and happiness. Let the bones that You have broken be full of joy.
Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
9 H ide Your face from my sins. And take away all my wrong-doing.
Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
10 M ake a clean heart in me, O God. Give me a new spirit that will not be moved.
O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
11 D o not throw me away from where You are. And do not take Your Holy Spirit from me.
Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
12 L et the joy of Your saving power return to me. And give me a willing spirit to obey you.
Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
13 T hen I will teach wrong-doers Your ways. And sinners will turn to You.
Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
14 S ave me from the guilt of blood, O God. You are the God Who saves me. Then my tongue will sing with joy about how right and good You are.
Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
15 O Lord, open my lips, so my mouth will praise You.
O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
16 F or You are not happy with a gift given on the altar in worship, or I would give it. You are not pleased with burnt gifts.
Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
17 T he gifts on an altar that God wants are a broken spirit. O God, You will not hate a broken heart and a heart with no pride.
Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
18 B e pleased to do good to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
19 T hen You will be happy with gifts given on the altar that are right and good, with burnt gifts and whole burnt gifts. Then young bulls will be given on Your altar.
Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.