1 W hy are the nations so shaken up and the people planning foolish things?
Pse ziejnë kombet dhe pse popujt kurdisin gjëra të kota?
2 T he kings of the earth stand in a line ready to fight, and all the leaders are against the Lord and against His Chosen One.
Mbretërit e dheut mblidhen dhe princat këshillohen bashkë kundër Zotit dhe të vajosurit të tij,
3 T hey say, “Let us break their chains and throw them away from us.”
duke thënë: "Le t’i këputim prangat e tyre dhe t’i heqim qafe litarët e tyre".
4 H e Who sits in the heavens laughs. The Lord makes fun of them.
Ai që ulet në qiejtë do të qeshë, Zoti do të tallet me ta.
5 T hen He will speak to them in His anger and make them afraid, saying,
Atëherë do t’u flasë në zemërimin e tij dhe do t’i trembë në indinjatën e tij të madhe,
6 “ But as for Me, I have set My King on Zion, My holy mountain.”
dhe do të thotë: "E vendosa mbretin tim mbi Sion, malin tim të shenjtë.
7 I will make known the words of the Lord. He said to Me, “You are My Son. Today I have become Your Father.
Do të shpallë dekretin e Zotit. Ai më ka thënë: "Ti je biri im, sot më linde.
8 A sk of Me, and I will give the nations for you to own. The ends of the earth will belong to You.
Më kërko dhe unë do të jap kombet si trashëgimi për ty dhe mbarë dheun si zotërim tëndin.
9 Y ou will break them using a piece of iron. And they will be broken in pieces like pots of clay.”
Ti do t’i copëtosh me një shufër hekuri, do t’i bësh copë-copë si një enë prej argjile"".
10 S o, kings, be wise. Listen, you rulers of the earth.
Tani, pra, o mbretër, tregohuni të urtë; pranoni ndreqjen, o gjyqtarë të dheut.
11 S erve the Lord with fear, and be full of joy as you shake in fear.
Shërbeni me frikë Zotin dhe gëzohuni me drithma.
12 K iss the Son. Be afraid that He may be angry and destroy you in the way. For His anger is quick. Happy are all who put their trust in Him.
Nënshtrohuni Birit, që të mos zemërohet dhe të mos vdisni rrugës, sepse zemërimi i tij mund të ndizet në një çast. Lum ata që gjejnë strehë tek ai.