1 T hen Elihu said,
Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:
2 “ Do you think this is right? Do you say, ‘I am more right than God’?
"A të duket një gjë e drejtë kur thua: "Jam më i drejtë se Perëndia"?
3 F or you ask, ‘What will You get by it? How will it be better for me than if I had sinned?’
Në fakt ke thënë: "Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?".
4 I will answer you, and your friends with you.
Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
5 L ook at the heavens and see. See the clouds which are higher than you.
Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
6 I f you have sinned, what does that do to God? If you have done many wrongs, what does that do to Him?
Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
7 I f you are right and good, what do you give to Him? What does He receive from you?
Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
8 Y our wrong-doing may hurt another man and your being right and good may help him.
Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
9 “ People cry out because of their many hard times. They cry for help because of the arm of the powerful.
Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
por asnjeri nuk thotë: "Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
11 W ho teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?’
që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?"
12 T here they cry out, but He does not answer because of the pride of sinful men.
Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
13 F or sure God will not listen to an empty cry. The All-powerful will not do anything about it.
Me siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.
14 H ow much less when you say you do not see Him, that your trial is before Him, and you must wait for Him!
Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
15 A nd now, because God has not punished in His anger, and does not watch for sin,
Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
16 J ob opens his mouth with empty talk. He speaks many words without much learning.”
Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye".