1 T hen Elihu said,
І говорив Елігу та й сказав:
2 “ Do you think this is right? Do you say, ‘I am more right than God’?
Чи це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
3 F or you ask, ‘What will You get by it? How will it be better for me than if I had sinned?’
Бо ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
4 I will answer you, and your friends with you.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 L ook at the heavens and see. See the clouds which are higher than you.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
6 I f you have sinned, what does that do to God? If you have done many wrongs, what does that do to Him?
Як ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
7 I f you are right and good, what do you give to Him? What does He receive from you?
Коли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
8 Y our wrong-doing may hurt another man and your being right and good may help him.
Для людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
9 “ People cry out because of their many hard times. They cry for help because of the arm of the powerful.
Від безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 W ho teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?’
що нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 T here they cry out, but He does not answer because of the pride of sinful men.
Вони там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
13 F or sure God will not listen to an empty cry. The All-powerful will not do anything about it.
Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
14 H ow much less when you say you do not see Him, that your trial is before Him, and you must wait for Him!
Що ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
15 A nd now, because God has not punished in His anger, and does not watch for sin,
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
16 J ob opens his mouth with empty talk. He speaks many words without much learning.”
то намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...