1 W hen Samuel became old, he made his sons judges in Israel.
І сталося, як Самуїл постарівся, то поставив синів своїх за суддів для Ізраїля.
2 T he name of his first-born son was Joel. And the name of his second son was Abijah. They were men who judged in Beersheba.
І було ім'я перворідного сина його Йоїл, а ім'я другого його Авійя, судді в Беер-Шеві.
3 B ut his sons did not walk in his ways. They turned aside to get money. They took pay to do things that were not right and fair.
А сини його не йшли його дорогою, і вхилялись до зиску, і брали підкупа, і ламали Закона.
4 T hen all the leaders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
І зібралися всі Ізраїлеві старші, і прийшли до Самуїла до Рами,
5 T hey said to him, “See, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Choose a king to rule over us like all the nations.”
та й сказали до нього: Ось ти постарівся, а сини твої не йдуть дорогами твоїми. Тепер настанови нам царя, щоб судив нас, як у всіх народів.
6 B ut Samuel was not pleased when they said, “Give us a king to rule over us.” And Samuel prayed to the Lord.
І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа.
7 T he Lord said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all they say to you. For they have not turned away from you. They have turned away from Me, that I should not be king over them.
І сказав Господь до Самуїла: Послухай голосу того народу щодо всього, про що він сказав тобі, бо не тобою вони погордували, але Мною погордували, щоб Я не царював над ними.
8 T hey are doing to you what they have done since the day I brought them out of Egypt until now. They have turned away from Me and worshiped other gods.
Як усі ті діла, що вони чинили від дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і аж до цього дня, і як вони кидали Мене й служили іншим богам, так вони чинять і тобі.
9 S o listen to their voice. But tell them of the danger and show them the ways of the king who will rule over them.”
А тепер послухай їхнього голосу, тільки конче остережеш їх, і розповіси їм право того царя, що буде царювати над ними.
10 S o Samuel told all the words of the Lord to the people who had asked him for a king.
І переказав Самуїл всі Господні слова до народу, що жадав від нього царя,
11 H e said, “This will be the way the king will rule over you. He will take your sons and make them drive his war-wagons, be his horsemen, and run in front of his war-wagons.
і сказав: Оце буде право царя, що царюватиме над вами: він візьме синів ваших і поставить собі в колесниці свої та серед їздців своїх, і вони будуть бігати перед колесницею його;
12 H e will choose leaders of thousands and of fifties. He will choose men to plow his ground, gather his grain, and make objects for war and for his war-wagons.
і щоб поставити собі тисячників та п'ятдесятників, і щоб орати орку його, і щоб жати жниво його, і щоб робити зброю військову його та колесничні приладдя його.
13 H e will take your daughters to make perfume, work with the food, and make bread.
А дочок ваших забере за мироварниць, і за кухарок, і за пекарок.
14 H e will take the best of your fields and vines and olives, and give them to his servants.
І він позабирає поля ваші, і виноградники ваші, та кращі ваші оливки, і пороздає своїм слугам.
15 H e will take a tenth part of your grain and your vines to give to his leaders and his servants.
А з вашого посіву та з ваших виноградників братиме десятину, і даватиме своїм евнухам та своїм слугам.
16 H e will take your men servants and your women servants and the best of your cattle and your donkeys, and use them for his work.
І він забере рабів ваших, і ваших невільниць, і найліпших ваших юнаків, і ваших ослів, і буде вживати їх на роботу свою.
17 H e will take a tenth part of your flocks, and you yourselves will be made to work for him.
Він братиме десятину з вашої отари, а ви станете йому за рабів.
18 Y ou will cry out in that day because of your king you have chosen for yourselves. But the Lord will not answer you in that day.”
І ви будете кликати того дня проти вашого царя, якого собі вибрали, та не відповість вам Господь того дня!
19 B ut the people would not listen to Samuel. They said, “No! We will have a king rule over us,
Та народ відмовився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: Ні, нехай тільки цар буде над нами!
20 s o we may be like other nations. Our king may rule over us and go out before us and fight our battles.”
І будемо ми, як усі люди, і буде нас судити наш цар. І він ходитиме перед нами, і провадитиме наші війни.
21 A fter Samuel heard all the people’s words, he told the Lord what they had said.
І вислухав Самуїл усі слова народу, і переказав їх голосно Господеві.
22 T he Lord said to Samuel, “Listen to their voice, and choose a king for them.” So Samuel said to the men of Israel, “Every one of you go home to his city.”
А Господь сказав до Самуїла: Послухайся їхнього голосу, і постав їм царя! І сказав Самуїл до Ізраїлевих людей: Ідіть кожен до міста свого!