1 W hen Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
І сталося, як Самуїл постарівся, то поставив синів своїх за суддів для Ізраїля.
2 N ow the name of his firstborn was Joel and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
І було ім'я перворідного сина його Йоїл, а ім'я другого його Авійя, судді в Беер-Шеві.
3 H is sons did not walk in his ways, but turned aside after gain, took bribes, and perverted justice.
А сини його не йшли його дорогою, і вхилялись до зиску, і брали підкупа, і ламали Закона.
4 A ll the elders of Israel assembled and came to Samuel at Ramah
І зібралися всі Ізраїлеві старші, і прийшли до Самуїла до Рами,
5 A nd said to him, Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint us a king to rule over us like all the other nations.
та й сказали до нього: Ось ти постарівся, а сини твої не йдуть дорогами твоїми. Тепер настанови нам царя, щоб судив нас, як у всіх народів.
6 B ut it displeased Samuel when they said, Give us a king to govern us. And Samuel prayed to the Lord.
І була та річ зла в Самуїлових очах, як вони сказали: Настанови нам царя, щоб судив нас. І молився Самуїл до Господа.
7 A nd the Lord said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not be King over them.
І сказав Господь до Самуїла: Послухай голосу того народу щодо всього, про що він сказав тобі, бо не тобою вони погордували, але Мною погордували, щоб Я не царював над ними.
8 A ccording to all the works which they have done since I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking Me and serving other gods, so they also do to you.
Як усі ті діла, що вони чинили від дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і аж до цього дня, і як вони кидали Мене й служили іншим богам, так вони чинять і тобі.
9 S o listen now to their voice; only solemnly warn them and show them the ways of the king who shall reign over them.
А тепер послухай їхнього голосу, тільки конче остережеш їх, і розповіси їм право того царя, що буде царювати над ними.
10 S o Samuel told all the words of the Lord to the people who asked of him a king.
І переказав Самуїл всі Господні слова до народу, що жадав від нього царя,
11 A nd he said, These will be the ways of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
і сказав: Оце буде право царя, що царюватиме над вами: він візьме синів ваших і поставить собі в колесниці свої та серед їздців своїх, і вони будуть бігати перед колесницею його;
12 H e will appoint them for himself to be commanders over thousands and over fifties, and some to plow his ground and to reap his harvest and to make his implements of war and equipment for his chariots.
і щоб поставити собі тисячників та п'ятдесятників, і щоб орати орку його, і щоб жати жниво його, і щоб робити зброю військову його та колесничні приладдя його.
13 H e will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
А дочок ваших забере за мироварниць, і за кухарок, і за пекарок.
14 H e will take your fields, your vineyards, and your olive orchards, even the best of them, and give them to his servants.
І він позабирає поля ваші, і виноградники ваші, та кращі ваші оливки, і пороздає своїм слугам.
15 H e will take a tenth of your grain and of your vineyards and give it to his officers and to his servants.
А з вашого посіву та з ваших виноградників братиме десятину, і даватиме своїм евнухам та своїм слугам.
16 H e will take your men and women servants and the best of your cattle and your donkeys and put them to his work.
І він забере рабів ваших, і ваших невільниць, і найліпших ваших юнаків, і ваших ослів, і буде вживати їх на роботу свою.
17 H e will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.
Він братиме десятину з вашої отари, а ви станете йому за рабів.
18 I n that day you will cry out because of your king you have chosen for yourselves, but the Lord will not hear you then.
І ви будете кликати того дня проти вашого царя, якого собі вибрали, та не відповість вам Господь того дня!
19 N evertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, No! We will have a king over us,
Та народ відмовився слухати Самуїлового голосу, та й сказав: Ні, нехай тільки цар буде над нами!
20 T hat we also may be like all the nations, and that our king may govern us and go out before us and fight our battles.
І будемо ми, як усі люди, і буде нас судити наш цар. І він ходитиме перед нами, і провадитиме наші війни.
21 S amuel heard all the people’s words and repeated them in the Lord’s ears.
І вислухав Самуїл усі слова народу, і переказав їх голосно Господеві.
22 A nd the Lord said to Samuel, Hearken to their voice and appoint them a king. And Samuel said to the men of Israel, Go every man to his city.
А Господь сказав до Самуїла: Послухайся їхнього голосу, і постав їм царя! І сказав Самуїл до Ізраїлевих людей: Ідіть кожен до міста свого!