Psalm 79 ~ Псалми 79

picture

1 O God, the nations have come into Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.

Псалом Асафів. Боже, погани ввійшли до спадку Твого, занечистили храм Твій святий, Єрусалим на руїни змінили!

2 T he dead bodies of Your servants they have given as food to the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.

Рабів Твоїх трупи вони віддали на поживу для птаства небесного, тіло Твоїх богобійних звірині земній...

3 T heir blood they have poured out like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.

Вони розливали їхню кров, немов воду, в околицях Єрусалиму, і не було погребальників!...

4 w e have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us.

Ми стали за ганьбу для наших сусідів, за наругу та посміх для наших околиць...

5 H ow long, O Lord? Will You be angry forever? Shall Your jealousy burn like fire?

Аж доки, о Господи, гніватись будеш назавжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?

6 P our out Your wrath on the Gentile nations who do not acknowledge You, and upon the kingdoms that do not call on Your name.

Вилий Свій гнів на людей, що Тебе не пізнали, і на царства, що Ймення Твого не кличуть,

7 F or they have devoured Jacob and laid waste his dwelling and his pasture.

бо вони з'їли Якова, а мешкання його опустошили!

8 O do not remember against us the iniquities and guilt of our forefathers! Let Your compassion and tender mercy speedily come to meet us, for we are brought very low.

Не пам'ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!...

9 H elp us, O God of our salvation, for the glory of Your name! Deliver us, forgive us, and purge away our sins for Your name’s sake.

Поможи нам, Боже нашого спасіння, ради слави Ймення Твого, і збережи нас, і прости наші гріхи ради Ймення Свого!

10 W hy should the Gentile nations say, Where is their God? Let vengeance for the blood of Your servants which is poured out be known among the nations in our sight.

Чого будуть казати погани: Де їхній Бог? Нехай в наших очах між народами стане відомою помста за пролиту кров Твоїх рабів,

11 L et the groaning and sighing of the prisoner come before You; according to the greatness of Your power and Your arm spare those who are appointed to die!

нехай перед лице Твоє дійде стогін в'язня! За великістю сили рамена Твого збережи на смерть прирокованих!

12 A nd return into the bosom of our neighbors sevenfold the taunts with which they have taunted and scoffed at You, O Lord!

А нашим сусідам верни семикратно на лоно їхнє їхню наругу, якою Тебе зневажали, о Господи!

13 T hen we Your people, the sheep of Your pasture, will give You thanks forever; we will show forth and publish Your praise from generation to generation.

А ми, Твій народ і отара Твого пасовиська, будем дякувати Тобі вічно, будем оповідати про славу Твою з роду в рід!