1 Samuel 3 ~ 1 Самуїлова 3

picture

1 N ow the boy Samuel ministered to the Lord before Eli. The word of the Lord was rare and precious in those days; there was no frequent or widely spread vision.

А отрок Самуїл служив Господеві при Ілії. А Господнє слово було рідке за тих днів, видіння не було часте.

2 A t that time Eli, whose eyesight had dimmed so that he could not see, was lying down in his own place.

І сталося того дня, коли Ілій лежав на своєму місці, а очі його стали затемнятися, він не міг бачити,

3 T he lamp of God had not yet gone out in the temple of the Lord, where the ark of God was, and Samuel was lying down

і поки Божий світильник ще не погас, а Самуїл лежав у Господньому храмі, там, де Божий ковчег,

4 W hen the Lord called, Samuel! And he answered, Here I am.

то покликав Господь до Самуїла: Самуїле, Самуїле! А він відказав: Ось я!

5 H e ran to Eli and said, Here I am, for you called me. Eli said, I did not call you; lie down again. So he went and lay down.

І побіг він до Ілія та й сказав: Ось я, бо ти кликав мене. А той відказав: Я не кликав.Вернися, лягай. І він пішов і ліг.

6 A nd the Lord called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli and said, Here am I; you did call me. Eli answered, I did not call, my son; lie down again.

А Господь далі покликав: Самуїле, Самуїле! І встав Самуїл, і пішов до Ілія та й сказав: Ось я, бо ти кликав мене. А той відказав: Не кликав я, сину мій. Вернися, лягай.

7 N ow Samuel did not yet know the Lord, and the word of the Lord was not yet revealed to him.

А Самуїл ще не пізнав голосу Господа, і ще не відкрилося йому Господнє слово.

8 A nd the Lord called Samuel the third time. And he went to Eli and said, Here I am, for you did call me. Then Eli perceived that the Lord was calling the boy.

А Господь далі покликав Самуїла третій раз. І він устав, і пішов до Ілія та й сказав: Ось я, бо ти кликав мене. І зрозумів Ілій, що то Господь кличе отрока.

9 S o Eli said to Samuel, Go, lie down. And if He calls you, you shall say, Speak, Lord, for Your servant is listening. So Samuel went and lay down in his place.

І сказав Ілій до Самуїла: Іди, лягай. І якщо знову покличе тебе, то скажеш: Говори, Господи, бо раб Твій слухає Тебе! І пішов Самуїл, та й ліг на своє місце.

10 A nd the Lord came and stood and called as at other times, Samuel! Samuel! Then Samuel answered, Speak, Lord, for Your servant is listening.

І ввійшов Господь, і став, і покликав, як перед тим: Самуїле, Самуїле! А Самуїл відказав: Говори, Господи, бо раб Твій слухає!

11 T he Lord told Samuel, Behold, I am about to do a thing in Israel at which both ears of all who hear it shall tingle.

І сказав Господь до Самуїла: Ось Я зроблю таку річ серед Ізраїля, що в кожного, хто почує про неї, задзвенить в обох вухах його.

12 O n that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

Того дня Я виконаю над Ілієм все, що Я говорив про дім його, від початку й до кінця.

13 A nd I announce to him that I will judge and punish his house forever for the iniquity of which he knew, for his sons were bringing a curse upon themselves, and he did not restrain them.

І розповім йому, що Я суджу дім його навіки за гріх, про який він знав, що сини його богозневажають, та не спиняв їх.

14 T herefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for or purged with sacrifice or offering forever.

Тому присягнув Я домом Ілія, що не очиститься гріх Ілієвого дому жертвою та жертвою хлібною навіки.

15 S amuel lay until morning; then he opened the doors of the Lord’s house. And was afraid to tell the vision to Eli.

І лежав Самуїл аж до ранку, і відчинив двері Господнього дому. А Самуїл боявся розповісти Ілієві про те видіння.

16 B ut Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here I am.

І покликав Ілій Самуїла, та й сказав: Самуїле, сину мій! А той сказав: Ось я!

17 E li said, What is it He told you? Pray do not hide it from me. May God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all that He said to you.

І сказав він: Що то за річ, про яку Він говорив до тебе? Не крий правди передо мною. Нехай Господь зробить тобі так, і нехай додасть, якщо ти скажеш неправду передо мною про щось зо всього того, що говорив Він до тебе!

18 A nd Samuel told him everything, hiding nothing. And Eli said, It is the Lord; let Him do what seems good to Him.

І розповів йому Самуїл усе те, і не сказав неправди перед ним. А той сказав: Він Господь, нехай зробить те, що добре в очах Його!

19 S amuel grew; the Lord was with him and let none of his words fall to the ground.

І виростав Самуїл, а Господь був із ним, і не опустив ані жодного зо всіх Його слів.

20 A nd all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.

І ввесь Ізраїль, від Дана аж до Беер-Шеви, пізнав, що Самуїл вірний, як пророк Господній.

21 A nd the Lord continued to appear in Shiloh, for the Lord revealed Himself to Samuel in Shiloh through the word of the Lord.

А Господь далі показувався в Шіло, бо Господь явився був у Шіло Самуїлові в слові Господньому.