1 T he Lord said to Moses and Aaron,
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.