1 T he Lord said to Moses and Aaron,
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 T he Israelites shall encamp, each by his own standard or banner with the ensign of his father’s house, opposite the Tent of Meeting and facing it on every side.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 O n the east side toward the sunrise shall they of the standard of the camp of Judah encamp by their companies; Nahshon son of Amminadab being the leader of the sons of Judah.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 J udah’s host as numbered totaled 74, 600.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 N ext to Judah the tribe of Issachar shall encamp, Nethanel son of Zuar being the leader of the sons of Issachar.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 I ssachar’s host as numbered totaled 54, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 T hen the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon being the leader of the sons of Zebulun.
колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 Z ebulun’s host as numbered totaled 57, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 A ll these numbered in the camp of Judah totaled 186, 400. They shall set forth first.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the leader of the sons of Reuben being Elizur son of Shedeur.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 R euben’s host as numbered totaled 46, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 T hose who encamp next to Reuben shall be the tribe of Simeon, the leader of the sons of Simeon being Shelumiel son of Zurishaddai.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 S imeon’s host as numbered totaled 59, 300.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 T hen the tribe of Gad, the leader of the sons of Gad being Eliasaph son of Reuel (Deuel).
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 G ad’s host as numbered totaled 45, 650.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 T he whole number in the camp of Reuben was 151, 450. They shall take second place.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 T hen the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they encamp so shall they set forward, every man in his place, standard after standard.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the leader of the sons of Ephraim being Elishama son of Ammihud.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 E phraim’s host as numbered totaled 40, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 B eside Ephraim shall be the tribe of Manasseh, the leader of the sons of Manasseh being Gamaliel son of Pedahzur.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 M anasseh’s host as numbered totaled 32, 200.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 T hen the tribe of Benjamin, the leader of the sons of Benjamin being Abidan son of Gideoni.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 B enjamin’s host as numbered totaled 35, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 T he whole number in the camp of Ephraim totaled 108, 100. They shall go forward in third place.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 T he standard of the camp of Dan shall be on the north side by their companies, the leader of the sons of Dan being Ahiezer son of Ammishaddai.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 D an’s host as numbered totaled 62, 700.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 E ncamped next to Dan shall be the tribe of Asher, the leader of the sons of Asher being Pagiel son of Ochran.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 A sher’s host as numbered totaled 41, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 T hen the tribe of Naphtali, the leader of the sons of Naphtali being Ahira son of Enan.
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 N aphtali’s host as numbered totaled 53, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 T he whole number in the camp of Dan totaled 157, 600. They shall set out last, standard after standard.
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 T hese are the Israelites as numbered by their fathers’ houses. All in the camps who were numbered by their companies were 603, 550.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 B ut the Levites were not numbered with the Israelites, for so the Lord commanded Moses.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 T hus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his families, according to his father’s house.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.