1 E veryone who believes (adheres to, trusts, and relies on the fact) that Jesus is the Christ (the Messiah) is a born-again child of God; and everyone who loves the Father also loves the one born of Him (His offspring).
Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.
2 B y this we come to know (recognize and understand) that we love the children of God: when we love God and obey His commands (orders, charges)—.
Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.
3 F or the love of God is this: that we do His commands. And these orders of His are not irksome (burdensome, oppressive, or grievous).
Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.
4 F or whatever is born of God is victorious over the world; and this is the victory that conquers the world, even our faith.
Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5 W ho is it that is victorious over the world but he who believes that Jesus is the Son of God ?
Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
6 T his is He Who came by (with) water and blood '> His baptism and His death], Jesus Christ (the Messiah)—not by (in) the water only, but by (in) the water and the blood. And it is the Spirit Who bears witness, because the Spirit is the Truth.
Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о, потому что Дух есть истина.
7 S o there are three witnesses in heaven: the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are One;
Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8 a nd there are three witnesses on the earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree.
И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
9 I f we accept the testimony of men, the testimony of God is greater (of stronger authority), for this is the testimony of God, even the witness which He has borne regarding His Son.
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10 H e who believes in the Son of God has the testimony within himself. He who does not believe God has made Him out to be and represented Him as a liar, because he has not believed (put his faith in, adhered to, and relied on) the evidence (the testimony) that God has borne regarding His Son.
Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11 A nd this is that testimony (that evidence): God gave us eternal life, and this life is in His Son.
Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.
12 H e who possesses the Son has that life; he who does not possess the Son of God does not have that life.
Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
13 I write this to you who believe in (adhere to, trust in, and rely on) the name of the Son of God '> the peculiar services and blessings conferred by Him on men], so that you may know that you have life, yes, eternal life.
Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
14 A nd this is the confidence (the assurance, the privilege of boldness) which we have in Him: that if we ask anything (make any request) according to His will (in agreement with His own plan), He listens to and hears us.
И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
15 A nd if (since) we know that He listens to us in whatever we ask, we also know that we have the requests made of Him.
А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, --знаем и то, что получаем просимое от Него.
16 I f anyone sees his brother committing a sin that does not death (the extinguishing of life), he will pray and will give him life. There is a sin to death; I do not say that one should pray for that.
Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и даст ему жизнь, согрешающему не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
17 A ll wrongdoing is sin, and there is sin which does not death.
Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
18 W e know that anyone born of God does not practice committing sin, but the One Who was begotten of God carefully watches over and protects him, and the wicked one does not lay hold (get a grip) on him or touch.
Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.
19 W e know that we are of God, and the whole world is under the power of the evil one.
Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20 A nd we know that the Son of God has come to this world and has given us understanding and insight to perceive (recognize) and come to know better and more clearly Him Who is true; and we are in Him Who is true—in His Son Jesus Christ (the Messiah). This is the true God and Life eternal.
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
21 L ittle children, keep yourselves from idols (false gods)—. Amen (so let it be).
Дети! храните себя от идолов. Аминь.