1 O n the day that Moses had fully completed setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it and all its furniture, and the altar and all its utensils, and had anointed and set them apart for holy use,
Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
2 T he princes or leaders of Israel, heads of their fathers’ houses, made offerings. These were the leaders of the tribes and were over those who were numbered.
тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,
3 A nd they brought their offering before the Lord, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for each two of the princes or leaders and an ox for each one; and they brought them before the tabernacle.
и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4 T hen the Lord said to Moses,
И сказал Господь Моисею, говоря:
5 A ccept the things from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service.
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6 S o Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
7 T wo wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
8 A nd four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the supervision of Ithamar son of Aaron, the priest.
и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
9 B ut to the sons of Kohath he gave none, because they were assigned the care of the sanctuary and the holy things which had to be carried on their shoulders.
а сынам Каафовым не дал, потому что служба их-- святилище; на плечах они должны носить.
10 A nd the princes or leaders offered sacrifices for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and they offered their sacrifice before the altar.
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
11 A nd the Lord said to Moses, They shall offer their offerings, each prince or leader on his day, for the dedication of the altar.
И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
12 H e who offered his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;
13 A nd his offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
14 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
15 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
16 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
17 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
18 T he second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, offered.
Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник Иссахарова;
19 H e gave for his offering one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
20 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одну золотую кадильницу в десять, наполненную курением,
21 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
22 O ne male goat for a sin offering;
одного козла в жертву за грех,
23 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
24 T he third day Eliab son of Helon, leader of the sons of Zebulun, offered.
В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
25 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
26 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
27 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
28 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
29 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Eliab son of Helon.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
30 T he fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the sons of Reuben, offered.
В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
31 H is offering was one silver platter of the weight of 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
32 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
33 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
34 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
35 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Elizur son of Shedeur.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
36 T he fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the sons of Simeon, offered.
В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
37 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
38 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
39 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
40 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
41 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
42 T he sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the sons of Gad, offered.
В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
43 H is offering was one silver platter of the weight of 130 shekels, a silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
44 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
45 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
46 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
47 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
48 T he seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim, offered.
В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
49 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
50 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
51 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
52 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
53 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
54 T he eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh, offered.
В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
55 H is offering was one silver platter of the weight of 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
56 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
57 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
58 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
59 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
60 T he ninth day Abidan son of Gideoni, prince or leader of the sons of Benjamin, offered.
В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
61 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
62 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
63 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
64 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
65 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Abidan son of Gideoni.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
66 T he tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan, offered.
В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
67 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
68 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
69 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
70 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
71 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
72 T he eleventh day Pagiel son of Ochran, leader of the sons of Asher, offered.
В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
73 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
74 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
75 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
76 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
77 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel son of Ochran.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
78 T he twelfth day Ahira son of Enan, leader of the sons of Naphtali, offered.
В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
79 H is offering was one silver platter, the weight of which was 130 shekels, one silver basin of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
80 O ne golden bowl of ten shekels, full of incense;
одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,
81 O ne young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,
82 O ne male goat for a sin offering;
один козел в жертву за грех,
83 A nd for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Ahira son of Enan.
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
84 T his was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel on the day when it was anointed: twelve platters of silver, twelve silver basins, twelve golden bowls;
Вот от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;
85 E ach platter of silver weighing 130 shekels, each basin seventy; all the silver vessels weighed 2, 400 shekels, after the shekel of the sanctuary.
по сто тридцати серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста, по сиклю священному;
86 T he twelve golden bowls full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary, all the gold of the bowls being 120 shekels.
золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать;
87 A ll the oxen for the burnt offering were twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, together with their cereal offering; and the male goats for a sin offering twelve.
во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
88 A nd all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar after it was anointed.
и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.
89 A nd when Moses went into the Tent of Meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the Testimony from between the two cherubim; and He spoke to.
Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.