Ecclesiastes 10 ~ Екклесиаст 10

picture

1 D ead flies cause the ointment of the perfumer to putrefy send forth a vile odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.

Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.

2 A wise man’s heart turns him toward his right hand, but a fool’s heart toward his left.

Сердце мудрого--на правую сторону, а сердце глупого--на левую.

3 E ven when he who is a fool walks along the road, his heart and understanding fail him, and he says of everyone and to everyone that he is a fool.

По какой бы дороге ни шел глупый, у него недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.

4 I f the temper of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness and calmness prevent or put a stop to great offenses.

Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.

5 T here is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceeds from the ruler:

Есть зло, которое видел я под солнцем, это--как бы погрешность, происходящая от властелина;

6 F olly is set in great dignity and in high places, and the rich sit in low places.

невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.

7 I have seen slaves on horses, and princes walking like slaves on the earth.

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

8 H e who digs a pit will fall into it, and whoever breaks through a fence or a wall, a serpent will bite him.

Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.

9 W hoever removes stones or hews out will be hurt with them, and he who fells trees will be endangered by them.

Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.

10 I f the ax is dull and the man does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps him to succeed.

Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.

11 I f the serpent bites before it is charmed, then it is no use to call a charmer.

Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.

12 T he words of a wise man’s mouth are gracious and win him favor, but the lips of a fool consume him.

Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же:

13 T he beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.

начало слов из уст его--глупость, конец речи из уст его--безумие.

14 A fool also multiplies words, though no man can tell what will be—and what will happen after he is gone, who can tell him?

Глупый наговорит много, человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?

15 T he labor of fools wearies every one of them, because he does not even know how to get to town.

Труд глупого утомляет его, потому что не знает дороги в город.

16 W oe to you, O land, when your king is a child or a servant and when your officials feast in the morning!

Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!

17 H appy (fortunate and to be envied) are you, O land, when your king is a free man and of noble birth and character and when your officials feast at the proper time—for strength and not for drunkenness!

Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!

18 T hrough indolence the rafters decay and the roof sinks in, and through idleness of the hands the house leaks.

От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.

19 m ake a feast for laughter, serve wine to cheer life, and money to answer for all of it.

Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.

20 C urse not the king, no, not even in your thoughts, and curse not the rich in your bedchamber, for a bird of the air will carry the voice, and a winged creature will tell the matter.

Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово, и крылатая--пересказать речь.