Proverbs 9 ~ Притчи 9

picture

1 W isdom has built her house; she has hewn out and set up her seven pillars.

Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,

2 S he has killed her beasts, she has mixed her wine; she has also set her table.

заколола жертву, растворила вино свое и приготовила у себя трапезу;

3 S he has sent out her maids to cry from the highest places of the town:

послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:

4 W hoever is simple (easily led astray and wavering), let him turn in here! As for him who lacks understanding, Wisdom says to him,

'кто неразумен, обратись сюда!' И скудоумному она сказала:

5 C ome, eat of my bread and drink of the wine which I have mixed.

'идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное;

6 L eave off, simple ones and live! And walk in the way of insight and understanding.

оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума'.

7 H e who rebukes a scorner heaps upon himself abuse, and he who reproves a wicked man gets for himself bruises.

Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого--пятно себе.

8 R eprove not a scorner, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.

Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;

9 G ive instruction to a wise man and he will be yet wiser; teach a righteous man (one upright and in right standing with God) and he will increase in learning.

дай мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.

10 T he reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning (the chief and choice part) of Wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight and understanding.

Начало мудрости--страх Господень, и познание Святаго--разум;

11 F or by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.

12 I f you are wise, you are wise for yourself; if you scorn, you alone will bear it and pay the penalty.

если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.

13 T he foolish woman is noisy; she is simple and open to all forms of evil, she knows nothing whatever.

Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая

14 F or she sits at the door of her house or on a seat in the conspicuous places of the town,

садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,

15 C alling to those who pass by, who go uprightly on their way:

чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:

16 W hoever is simple (wavering and easily led astray), let him turn in here! And as for him who lacks understanding, she says to him,

'кто глуп, обратись сюда!' и скудоумному сказала она:

17 S tolen waters (pleasures) are sweet; and bread eaten in secret is pleasant.

'воды краденые сладки, и утаенный хлеб приятен'.

18 B ut he knows not that the shades of the dead are there, and that her invited guests are in the depths of Sheol (the lower world, Hades, the place of the dead).

И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.